Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the fact of recession means that

  • 1 fact

    A n
    1 ( accepted thing) fait m ; the fact that ( beginning sentence) le fait que (+ subj) ; it is a fact that c'est un fait que ; to know for a fact that savoir de source sûre que ; owing ou due to the fact that étant donné que ; the fact (of the matter) is (that) le fait est que ; the fact remains (that) toujours est-il que ; facts and figures les faits et les chiffres ;
    2 ¢ ( truth) réalité f, vrai m ; fact and fiction la fiction et la réalité ; to mix (up) fact and fiction mélanger la fiction et la réalité ; it is not speculation it is fact ce n'est pas une supposition c'est un fait ; to accept sth as fact admettre que qch est vrai ; the story was presented as fact l'histoire a été présentée comme véridique ; to be based on fact être fondé sur des faits réels ;
    3 ( thing which really exists) réalité f ; the fact of recession means that la réalité de la récession implique que ; space travel is now a fact les voyages dans l'espace sont désormais une réalité ;
    4 Jur ( deed) fait m.
    B in fact, as a matter of fact adv phr en fait ; ( when reinforcing point) en fait, effectivement ; they promised to pay and in fact that's what they did ils ont promis de payer et en fait or effectivement c'est ce qu'ils ont fait ; (when contrasting, contradicting) en fait, au contraire ; I don't mind at all, in fact I'm delighted ça ne me fait rien, en fait or au contraire je suis ravi.
    I'm bored and that's a fact je suis ennuyé vraiment ; is that a fact? aussi iron vraiment? ; to know/learn the facts of life ( sex) savoir/apprendre comment les enfants viennent au monde ; the facts of life ( unpalatable truths) les réalités de la vie ; the economic/political facts of life les réalités économiques/politiques.

    Big English-French dictionary > fact

  • 2 caer

    v.
    1 to fall.
    tropezó y cayó al suelo she tripped and fell (over o down)
    caer de un tejado/árbol to fall from a roof/tree
    caer rodando por la escalera to fall down the stairs
    María cayó por las gradas Mary fell down the stairs.
    2 to fall (rain, snow).
    cayeron cuatro gotas there were a few spots of rain
    3 to go down, to set (sun).
    al caer el sol at sunset
    4 to fall for it.
    5 to drop in (to visit). ( Latin American Spanish)
    Se me cayó el vaso I dropped the glass.
    6 to decrease, to decline, to fall, to drop.
    La presión barométrica cayó The barometric pressure decreased=fell.
    7 to drop it.
    Se me cayó I dropped it.
    8 to fall on, to drop on, to fall over.
    Me cayó una gota de lluvia A raindrop fell on me.
    9 to crash on.
    Se me cayó el sistema The system crashed on me.
    * * *
    Present Indicative
    caigo, caes, cae, caemos, caéis, caen.
    Past Indicative
    caí, caíste, cayó, caímos, caísteis, cayeron.
    Present Subjunctive
    Imperfect Subjunctive
    Future Subjunctive
    Imperative
    cae (tú), caiga (él/Vd.), caigamos (nos.), caed (vos.), caigan (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    2) drop
    3) hang
    - caer bien
    - caer mal
    * * *
    Para las expresiones caer en la cuenta, caer en desuso, caer en el olvido, caer enfermo, caer redondo, caerse de risa, ver la otra entrada.
    1. VERBO INTRANSITIVO
    1) [persona, objeto]
    a) [desde la posición vertical] to fall

    [hacer] caer algo — to knock sth over

    b) [desde una altura] to fall

    [dejar] caer — [+ objeto] to drop; [+ comentario] to slip in

    [dejarse] caer — [sobre sofá, cama] to fall; (=visitar) to drop in, drop by

    suele dejarse caer por aquí — he usually drops in {o} by

    caer [sobre] algo/algn — to fall on sth/sb

    su excarcelación está al caer — his release is imminent {o} is expected any day

    2) [lluvia, helada]

    ¡qué nevada ha caído! — what a heavy snowfall!, what a heavy fall of snow!

    3) (=colgar) to hang, fall

    es una tela que cae mucho — it's a fabric which hangs {o} falls nicely

    4) (=bajar) [precio, temperatura] to fall, drop

    caerá la temperatura por debajo de los veinte grados — the temperature will fall {o} drop below twenty degrees

    picado 2., 2)
    5) (=ser derrotado) [soldados, ejército] to be defeated; [deportista, equipo] to be beaten; [ciudad, plaza] to fall, be captured; [criminal] to be arrested
    6) (=morir) to fall, die

    muchos cayeron en el campo de batalla — many fell {o} died on the field of battle

    7)

    caer [en] (=incurrir)

    no debemos caer en el triunfalismo — we mustn't give way to triumphalism {o} to crowing over our triumphs

    caer en el [error] de hacer algo — to make the mistake of doing sth

    caer en la [tentación] — to give in {o} yield to temptation

    y no nos dejes caer en la tentación — (Biblia) and lead us not into temptation

    caer bajo —

    ¡qué bajo has caído! — [moralmente] how low can you get!, how can you sink so low?; [socialmente] you've certainly come down in the world!

    trampa 2)
    8) (=darse cuenta)

    no caigoI don't get it *, I don't understand

    ya caigo — I see, now I understand, now I get it *

    caer en [que] — to realize that

    9) [fecha] to fall, be

    su cumpleaños cae en viernes — her birthday falls {o} is on a Friday

    ¿en qué cae el día de Navidad? — what day is Christmas Day?, what day does Christmas fall on?

    10) (=tocar)

    el premio gordo ha caído en Madrid — the first prize (in the lottery) {o} the jackpot went to Madrid

    caerle [a algn], le pueden caer muchos años de condena — he could get a very long sentence

    11) (=estar situado) to be

    ¿por dónde cae eso? — whereabouts is that?

    eso cae más hacia el este — that lies {o} is further to the east

    12)

    caer [dentro] de (=estar comprendido en)

    13) (=causar impresión)

    no les caí CAm I didn't hit it off with them, I didn't get on well with them, they didn't take to me

    caer [bien] a algn, me cae (muy) bien — I (really) like him, I like him (very much)

    Pedro no le cayó bien a mi padre — Pedro didn't make a very good impression on my father, my father didn't really take to Pedro

    caer [gordo] {o} [fatal] a algn *

    me cae gordo {o} fatal el tío ese — I can't stand that guy

    caer [mal] a algn, me cae mal — I don't like him

    14) (=sentar)
    a) [información, comentario]

    me cayó fatal lo que me dijiste — I was very upset by what you said, what you said really upset me

    b) [ropa]
    15) (=terminar)

    al caer la [noche] — at nightfall

    al caer la [tarde] — at dusk

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( de una altura) to fall; ( de posición vertical) to fall over

    caí malI fell badly o awkwardly

    se dejó caer en el sillón/en sus brazos — she flopped into the armchair/fell into his arms

    el avión cayó en picada or (Esp) en picado — the plane nosedived

    caer parado — (AmL) ( literal) to land on one's feet; ( tener suerte) to fall o land on one's feet

    dejar caer algo< objeto> to drop; < noticia> to let drop o fall; < indirecta> to drop

    2) chaparrón/nevada
    3)
    a) cortinas/falda to hang
    b) terreno to drop
    4)
    a) ( incurrir)

    caer en algo: no caigas en ese error don't make that mistake; cayó en la tentación de mirar she succumbed to the temptation to look; la obra por momentos cae en lo ridículo at times the play lapses into the ridiculous; caer muy bajo to stoop very low; qué bajo has caído — you've really sunk low this time

    b) (en engaño, timo)

    cayeron como chinos or angelitos — they swallowed it hook, line and sinker

    5) (fam) (entender, darse cuenta)

    ah, ya caigo! — ( ya entiendo) oh, now I get it! (colloq); ( ya recuerdo) oh, now I remember

    no caigoI can't think o I'm not sure what (o who etc) you mean

    no caí en que tú no tenías llaveI didn't realize o (fam) I didn't click that you didn't have keys

    caer en desuso palabra to fall into disuse; costumbre to die out

    7)
    a) gobierno/ciudad to fall
    b) ( perder el cargo) to lose one's job

    se hará una investigación, caiga quien caiga — an inquiry will be held, however many heads have to roll

    c) soldado ( morir) to fall, die; ( ser apresado) to be caught
    8)
    a) desgracia/maldición

    la que me (te, etc) ha caído encima — (fam)

    b)

    al caer la tarde/la noche — at sunset o dusk/nightfall

    9) (fam) ( tocar en suerte)
    10) (+ compl)
    a) ( sentar)

    me cae de gordo or de mal... — (fam) I can't stand him (colloq)

    11)
    a) (fam) ( presentarse) to show up, turn up (BrE)

    de vez en cuando cae or se deja caer por aquí — she drops by o in now and then

    estar al caer: los invitados están al caer — the guests will be here any minute o moment (now)

    caer sobre alguiento fall upon o on somebody

    caerle encima a alguien — (fam) to pounce o leap on somebody

    12)

    cae dentro de nuestra jurisdicciónit comes under o falls within our jurisdiction

    b) cumpleaños/festividad to fall on

    ¿el 27 (en) qué día cae or en qué cae? — what day's the 27th?

    c) (Esp fam) ( estar situado) to be

    ¿por dónde cae? — whereabouts is that?

    13) precios/temperatura to fall, drop
    14) (Ven) ( aportar dinero) (fam) to chip in (colloq)
    15) (Ven fam) llamada
    2.
    caerse v pron
    1)
    a) ( de una altura) to fall; ( de la posición vertical) to fall, to fall over

    caerse del caballo/de la cama — to fall off one's horse/out of bed

    se cayó redondo — (fam) he collapsed in a heap

    está que se cae de cansancio — (fam) she's dead on her feet (colloq)

    b) (+ me/te/le etc)

    oiga, se le cayó un guante — excuse me, you dropped your glove

    cuidado, no se te vaya a caer — be careful, don't drop it

    caerse con alguien — (Col fam) to go down in somebody's estimation

    no tiene/tienen dónde caerse muerto/muertos — (fam) he hasn't/they haven't got a penny to his/their name

    se cae por su propio peso or de maduro — it goes without saying

    2) ( desprenderse) diente to fall out; hojas to fall off; botón to come off, fall off
    * * *
    = drop, fall, tumble, slump, take + a tumble.
    Ex. The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.
    Ex. There may be pale drip marks in the neighbourhood of the tranchefiles, where drops of water fell from the deckle or from the maker's hand on to the new-made sheet.
    Ex. The form this 'hypothesis' has come to take is easily dismissed as a straw figure and serious consideration of the relation between language diversity and thinking has largely tumbled with it.
    Ex. The copy was grubby from use, a paperback with a photographically realistic full-color painting on its cover of an early teenage boy slumped in what looked to me like a corner of a very dirty back alley, a can of Coke in his hand.
    Ex. Tourism takes a tumble in Australia due to the global credit crunch.
    ----
    * al caer la noche = at nightfall.
    * caer aguanieve = sleet.
    * caer al vacío = fall into + the void, fall into + (empty) space.
    * caer como chinches = drop like + flies.
    * caer como moscas = drop like + flies.
    * caer de cabeza = go over + Posesivo + head.
    * caer de espaldas = fall on + Posesivo + back.
    * caer dentro de = fall within/into, fall into.
    * caer dentro de la competencia de = be the province of, fall within + the province of.
    * caer de pie = land on + Posesivo + (own two) feet.
    * caer deshecho = flake out.
    * caer desplomado = slump in + a heap.
    * caer en = run + foul of, lapse into, slip into, slide into.
    * caer en barbecho = fall on + barren ground, fall on + fallow ground.
    * caer en batalla = fall in + battle.
    * caer en combate = fall in + action.
    * caer en descrédito = come into + disrepute, fall into + disrepute.
    * caer en desgracia = fall from + grace, fall into + disfavour, tumble into + disgrace, come into + disrepute, fall into + disrepute, be in the doghouse, fall + foul of.
    * caer en desuso = fall into + disuse, fall out of + fashion, go out of + use, lapse, fall into + disfavour, die out, drop from + sight, go out of + favour, pass away, fall into + desuetude, fall into + desuetude, pass into + desuetude, sink into + desuetude, sink into + oblivion.
    * caer en el error de = fall into + the error of, blunder into.
    * caer en el olvido = fall into + obscurity, fall into + oblivion, fade into + obscurity, fade into + oblivion, blow over.
    * caer enfermo = become + ill, fall + ill, get + sick.
    * caer en forma de cascada = cascade.
    * caer en gracia = take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to.
    * caer en la cuenta = dawn on, wise up, the penny dropped, suss (out).
    * caer en la cuenta de = realise [realize, -USA].
    * caer en la nada = fall into + the void, fall into + (empty) space.
    * caer en la oscuridad = fall into + obscurity, sink into + oblivion, sink into + obscurity, fade into + obscurity, fade into + oblivion.
    * caer en la tentación = fall into + temptation.
    * caer en la trampa = fall into + the trap, fall for + it, fall into + the snare.
    * caer en manos de = fall into + the hands of.
    * caer en manos enemigas = fall into + enemy hands.
    * caer en oídos sordos = fall on + deaf ears, meet + deaf ears.
    * caer en picado = plummet, swoop, take + a nosedive, nosedive.
    * caer en redondo = flake out, lose + Posesivo + consciousness, pass out, keel over.
    * caer en terreno baldío = fall on + barren ground, fall on + fallow ground.
    * caer en terreno pedregoso = fall on + stony ground.
    * caer en una broma = fall for + a joke, fall for + it.
    * caer en una trampa = tumble into + pitfall.
    * caer en un hábito = lapse into + habit.
    * caer fuera de = fall outside, lie beyond.
    * caer fuera del alcance de = fall outside + the scope of.
    * caer fuera de las responsabilidades de = be on the outer fringes of.
    * caer fuera del interés de = lie outside + the scope of.
    * caer fuera del interés de uno = fall outside + Posesivo + interest.
    * caer fuera del objetivo de = fall outside + the scope of.
    * caer hecho polvo = flake out.
    * caer mal = rub + Nombre + up the wrong way.
    * caer por selección = drop.
    * caer presa de = fall + prey to, be prey of.
    * caerse = fall out, fall off, tumble down, topple over, come + a cropper, go down, fall over, take + a tumble.
    * caerse a = topple onto.
    * caerse bien = hit it off.
    * caerse colándose por = fall through.
    * caerse de = fall off of.
    * caerse de bruces = fall + flat on + Posesivo + face.
    * caerse de la cama = roll out of + bed.
    * caerse hacia atrás = fall backwards.
    * caerse hacia delante = fall forward.
    * caérsele la baba por = go + gaga (over).
    * caerse muerto = drop + dead.
    * caerse recondo = pass out.
    * caerse redondo = keel over, flake out, lose + Posesivo + consciousness.
    * caer sobre = fall onto.
    * caer un chaparrón = the skies + open up.
    * caer un diluvio = the skies + open up.
    * cayéndose a pedazos = disintegrating.
    * comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.
    * dejar caer = drop, dump.
    * dejar caer insinuaciones = throw + hints.
    * dejar caer una indirecta = drop + a hint.
    * dejarse caer = drop by, drop in, slump, droop, mosey.
    * empezar a caer en picado = hit + the skids, be on the skids.
    * hacer caer = oust.
    * maná caído del cielo = manna from heaven.
    * no caer bien = not take + kindly to, not take + kindly to.
    * no caer en buenas manos = fall into + the wrong hands.
    * noche + caer = night + fall.
    * no tener donde caerse muerto = not have two pennies to rub together.
    * palabras + caer en + saco roto = words + fall on + deaf ears.
    * precio + caer = price + fall.
    * recesión + caer en = recession + set in.
    * salir y caer = fall out (of).
    * sistema + caerse = system + crash.
    * telón + caer = curtain + fall.
    * trabajar hasta caer muerto = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.
    * volver a caer (en) = relapse (into).
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( de una altura) to fall; ( de posición vertical) to fall over

    caí malI fell badly o awkwardly

    se dejó caer en el sillón/en sus brazos — she flopped into the armchair/fell into his arms

    el avión cayó en picada or (Esp) en picado — the plane nosedived

    caer parado — (AmL) ( literal) to land on one's feet; ( tener suerte) to fall o land on one's feet

    dejar caer algo< objeto> to drop; < noticia> to let drop o fall; < indirecta> to drop

    2) chaparrón/nevada
    3)
    a) cortinas/falda to hang
    b) terreno to drop
    4)
    a) ( incurrir)

    caer en algo: no caigas en ese error don't make that mistake; cayó en la tentación de mirar she succumbed to the temptation to look; la obra por momentos cae en lo ridículo at times the play lapses into the ridiculous; caer muy bajo to stoop very low; qué bajo has caído — you've really sunk low this time

    b) (en engaño, timo)

    cayeron como chinos or angelitos — they swallowed it hook, line and sinker

    5) (fam) (entender, darse cuenta)

    ah, ya caigo! — ( ya entiendo) oh, now I get it! (colloq); ( ya recuerdo) oh, now I remember

    no caigoI can't think o I'm not sure what (o who etc) you mean

    no caí en que tú no tenías llaveI didn't realize o (fam) I didn't click that you didn't have keys

    caer en desuso palabra to fall into disuse; costumbre to die out

    7)
    a) gobierno/ciudad to fall
    b) ( perder el cargo) to lose one's job

    se hará una investigación, caiga quien caiga — an inquiry will be held, however many heads have to roll

    c) soldado ( morir) to fall, die; ( ser apresado) to be caught
    8)
    a) desgracia/maldición

    la que me (te, etc) ha caído encima — (fam)

    b)

    al caer la tarde/la noche — at sunset o dusk/nightfall

    9) (fam) ( tocar en suerte)
    10) (+ compl)
    a) ( sentar)

    me cae de gordo or de mal... — (fam) I can't stand him (colloq)

    11)
    a) (fam) ( presentarse) to show up, turn up (BrE)

    de vez en cuando cae or se deja caer por aquí — she drops by o in now and then

    estar al caer: los invitados están al caer — the guests will be here any minute o moment (now)

    caer sobre alguiento fall upon o on somebody

    caerle encima a alguien — (fam) to pounce o leap on somebody

    12)

    cae dentro de nuestra jurisdicciónit comes under o falls within our jurisdiction

    b) cumpleaños/festividad to fall on

    ¿el 27 (en) qué día cae or en qué cae? — what day's the 27th?

    c) (Esp fam) ( estar situado) to be

    ¿por dónde cae? — whereabouts is that?

    13) precios/temperatura to fall, drop
    14) (Ven) ( aportar dinero) (fam) to chip in (colloq)
    15) (Ven fam) llamada
    2.
    caerse v pron
    1)
    a) ( de una altura) to fall; ( de la posición vertical) to fall, to fall over

    caerse del caballo/de la cama — to fall off one's horse/out of bed

    se cayó redondo — (fam) he collapsed in a heap

    está que se cae de cansancio — (fam) she's dead on her feet (colloq)

    b) (+ me/te/le etc)

    oiga, se le cayó un guante — excuse me, you dropped your glove

    cuidado, no se te vaya a caer — be careful, don't drop it

    caerse con alguien — (Col fam) to go down in somebody's estimation

    no tiene/tienen dónde caerse muerto/muertos — (fam) he hasn't/they haven't got a penny to his/their name

    se cae por su propio peso or de maduro — it goes without saying

    2) ( desprenderse) diente to fall out; hojas to fall off; botón to come off, fall off
    * * *
    = drop, fall, tumble, slump, take + a tumble.

    Ex: The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.

    Ex: There may be pale drip marks in the neighbourhood of the tranchefiles, where drops of water fell from the deckle or from the maker's hand on to the new-made sheet.
    Ex: The form this 'hypothesis' has come to take is easily dismissed as a straw figure and serious consideration of the relation between language diversity and thinking has largely tumbled with it.
    Ex: The copy was grubby from use, a paperback with a photographically realistic full-color painting on its cover of an early teenage boy slumped in what looked to me like a corner of a very dirty back alley, a can of Coke in his hand.
    Ex: Tourism takes a tumble in Australia due to the global credit crunch.
    * al caer la noche = at nightfall.
    * caer aguanieve = sleet.
    * caer al vacío = fall into + the void, fall into + (empty) space.
    * caer como chinches = drop like + flies.
    * caer como moscas = drop like + flies.
    * caer de cabeza = go over + Posesivo + head.
    * caer de espaldas = fall on + Posesivo + back.
    * caer dentro de = fall within/into, fall into.
    * caer dentro de la competencia de = be the province of, fall within + the province of.
    * caer de pie = land on + Posesivo + (own two) feet.
    * caer deshecho = flake out.
    * caer desplomado = slump in + a heap.
    * caer en = run + foul of, lapse into, slip into, slide into.
    * caer en barbecho = fall on + barren ground, fall on + fallow ground.
    * caer en batalla = fall in + battle.
    * caer en combate = fall in + action.
    * caer en descrédito = come into + disrepute, fall into + disrepute.
    * caer en desgracia = fall from + grace, fall into + disfavour, tumble into + disgrace, come into + disrepute, fall into + disrepute, be in the doghouse, fall + foul of.
    * caer en desuso = fall into + disuse, fall out of + fashion, go out of + use, lapse, fall into + disfavour, die out, drop from + sight, go out of + favour, pass away, fall into + desuetude, fall into + desuetude, pass into + desuetude, sink into + desuetude, sink into + oblivion.
    * caer en el error de = fall into + the error of, blunder into.
    * caer en el olvido = fall into + obscurity, fall into + oblivion, fade into + obscurity, fade into + oblivion, blow over.
    * caer enfermo = become + ill, fall + ill, get + sick.
    * caer en forma de cascada = cascade.
    * caer en gracia = take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to.
    * caer en la cuenta = dawn on, wise up, the penny dropped, suss (out).
    * caer en la cuenta de = realise [realize, -USA].
    * caer en la nada = fall into + the void, fall into + (empty) space.
    * caer en la oscuridad = fall into + obscurity, sink into + oblivion, sink into + obscurity, fade into + obscurity, fade into + oblivion.
    * caer en la tentación = fall into + temptation.
    * caer en la trampa = fall into + the trap, fall for + it, fall into + the snare.
    * caer en manos de = fall into + the hands of.
    * caer en manos enemigas = fall into + enemy hands.
    * caer en oídos sordos = fall on + deaf ears, meet + deaf ears.
    * caer en picado = plummet, swoop, take + a nosedive, nosedive.
    * caer en redondo = flake out, lose + Posesivo + consciousness, pass out, keel over.
    * caer en terreno baldío = fall on + barren ground, fall on + fallow ground.
    * caer en terreno pedregoso = fall on + stony ground.
    * caer en una broma = fall for + a joke, fall for + it.
    * caer en una trampa = tumble into + pitfall.
    * caer en un hábito = lapse into + habit.
    * caer fuera de = fall outside, lie beyond.
    * caer fuera del alcance de = fall outside + the scope of.
    * caer fuera de las responsabilidades de = be on the outer fringes of.
    * caer fuera del interés de = lie outside + the scope of.
    * caer fuera del interés de uno = fall outside + Posesivo + interest.
    * caer fuera del objetivo de = fall outside + the scope of.
    * caer hecho polvo = flake out.
    * caer mal = rub + Nombre + up the wrong way.
    * caer por selección = drop.
    * caer presa de = fall + prey to, be prey of.
    * caerse = fall out, fall off, tumble down, topple over, come + a cropper, go down, fall over, take + a tumble.
    * caerse a = topple onto.
    * caerse bien = hit it off.
    * caerse colándose por = fall through.
    * caerse de = fall off of.
    * caerse de bruces = fall + flat on + Posesivo + face.
    * caerse de la cama = roll out of + bed.
    * caerse hacia atrás = fall backwards.
    * caerse hacia delante = fall forward.
    * caérsele la baba por = go + gaga (over).
    * caerse muerto = drop + dead.
    * caerse recondo = pass out.
    * caerse redondo = keel over, flake out, lose + Posesivo + consciousness.
    * caer sobre = fall onto.
    * caer un chaparrón = the skies + open up.
    * caer un diluvio = the skies + open up.
    * cayéndose a pedazos = disintegrating.
    * comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.
    * dejar caer = drop, dump.
    * dejar caer insinuaciones = throw + hints.
    * dejar caer una indirecta = drop + a hint.
    * dejarse caer = drop by, drop in, slump, droop, mosey.
    * empezar a caer en picado = hit + the skids, be on the skids.
    * hacer caer = oust.
    * maná caído del cielo = manna from heaven.
    * no caer bien = not take + kindly to, not take + kindly to.
    * no caer en buenas manos = fall into + the wrong hands.
    * noche + caer = night + fall.
    * no tener donde caerse muerto = not have two pennies to rub together.
    * palabras + caer en + saco roto = words + fall on + deaf ears.
    * precio + caer = price + fall.
    * recesión + caer en = recession + set in.
    * salir y caer = fall out (of).
    * sistema + caerse = system + crash.
    * telón + caer = curtain + fall.
    * trabajar hasta caer muerto = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.
    * volver a caer (en) = relapse (into).

    * * *
    caer [ E16 ]
    ■ caer (verbo intransitivo)
    A de una altura
    B caer: chaparrón, nevada
    C
    1 caer: cortinas, falda
    2 caer: terreno
    D
    1 incurrir
    2 en un engaño, un timo
    E entender, darse cuenta
    F
    1 en un estado
    2 caer en un vicio
    G
    1 caer: gobierno, plaza etc
    2 perder el cargo
    3 caer: soldado
    4 caer: fugitivo
    5 caer enfermo
    H
    1 caer: desgracia, maldición etc
    2 caer: tarde, noche
    I tocar en suerte
    J
    1 sentarle mal
    2 en cuestiones de gusto
    K
    1 presentarse, aparecer
    2 caer sobre alguien
    L
    1 estar comprendido
    2 caer: cumpleaños etc
    3 estar situado
    M caer: precios etc
    N aportar dinero
    O caer: llamada
    ■ caerse (verbo pronominal)
    A
    1 de una altura
    2 caerse + me/te/le etc
    B desprenderse
    C equivocarse
    D contribuir
    vi
    caí mal y me rompí una pierna I fell badly o awkwardly and broke my leg
    tropezó y cayó cuan largo era he tripped and fell flat on his face
    cayó de espaldas/de bruces she fell flat on her back/face
    cayeron de rodillas y le pidieron perdón they fell o dropped to their knees and begged for forgiveness
    cayó el telón the curtain came down o fell
    la pelota cayó en el pozo the ball fell o dropped into the well
    el coche cayó por un precipicio the car went over a cliff
    cayó muerto allí mismo he dropped down dead on the spot
    se dejó caer en el sillón she flopped into the armchair
    se dejó caer desde el borde del precipicio he jumped off from the edge of the cliff
    el avión cayó en picada or ( Esp) en picado the plane nosedived
    el helicóptero cayó en el mar the helicopter came down o crashed in the sea
    le caían lágrimas de los ojos tears fell from her eyes o rolled down her cheeks
    caer parado ( AmL) (literal) to land on one's feet; (tener suerte) to fall o land on one's feet
    dejar caer algo ‹objeto› to drop;
    ‹noticia› to let drop o fall
    lo dejó caer así, como quien no quiere la cosa she just slipped it into the conversation, she just let it drop in passing
    B
    «chaparrón/nevada»: cayó una helada there was a frost
    cayó una fuerte nevada it snowed heavily
    empezó a caer granizo it began to hail
    cayeron unas pocas gotas there were a few drops of rain
    el rayo cayó muy cerca de aquí the lightning struck very near here
    C
    1 «cortinas/falda» (colgar, pender) to hang
    con un poco de almidón la tela cae mejor a little starch makes the fabric hang better
    el pelo le caía suelto hasta la cintura her hair hung down to her waist
    2 «terreno» to drop, fall
    el terreno cae en pendiente hacia el río the land falls away o slopes down toward(s) the river
    D
    1 (incurrir) caer EN algo:
    no caigas en el error de decírselo don't make the mistake of telling him
    no nos dejes caer en la tentación lead us not into temptation
    cayó en la tentación de leer la carta she succumbed to the temptation to read the letter
    la obra por momentos cae en lo ridículo at times the play lapses into the ridiculous
    esos chistes ya caen en lo chabacano those jokes can only be described as vulgar
    caer muy bajo to stoop very low
    venderse así es caer muy bajo I wouldn't stoop so low as to sell myself like that
    ¡qué bajo has caído! you've sunk pretty low!, how low can you get!, that's stooping pretty low!
    2
    (en un engaño, un timo): a todos nos hizo el mismo cuento y todos caímos he told us all the same story and we all fell for it
    ¿cómo pudiste caer en semejante trampa? how could you be taken in by o fall for a trick like that?
    caer como chinos or angelitos ( fam): todos cayeron como chinos or angelitos they swallowed it hook, line and sinker
    E ( fam)
    (entender, darse cuenta): ¡ah, ya caigo! oh, now I get it! ( colloq)
    cuenta1 f G. (↑ cuenta (1))
    F
    1
    (en un estado): caer en desuso «palabra» to fall into disuse;
    «costumbre» to die out
    caer en el olvido to sink into oblivion
    desgracia f A. (↑ desgracia)
    2
    caer en un vicio to get into a bad habit
    caer en el alcohol to take to drink
    caer en la droga to start taking drugs
    G
    1 «gobierno/ciudad/plaza» to fall
    la capital había caído en poder del enemigo the capital had fallen into enemy hands
    ¡que no vaya a caer en manos del profesor! don't let the teacher get hold of it!, don't let it fall into the teacher's hands!
    2 (perder el cargo) to lose one's job
    cayó por disentir con ellos he lost his job o ( colloq) came to grief because he disagreed with them
    vamos a continuar con la investigación, caiga quien caiga we are going to continue with the investigation, however many heads have to roll
    3 «soldado» (morir) to fall, die
    4 «fugitivo» (ser apresado) to be caught
    han caído los cabecillas de la pandilla the gang leaders have been caught
    5
    caer enfermo to fall ill, be taken ill
    cayó en cama he took to his bed
    yo también caí con gripe I went o came down with flu as well
    H
    1 «desgracia/maldición»: caer SOBRE algn; to befall sb ( frmlor liter)
    la tragedia que ha caído sobre nuestro pueblo the tragedy that has befallen our nation
    2
    al caer la tarde/la noche at sunset o dusk/nightfall
    antes de que caiga la noche before it gets dark o before nightfall
    I ( fam)
    (tocar en suerte): le cayó una pregunta muy difícil he got a really difficult question
    ¡te va a caer una bofetada! you're going to get a smack!
    le cayeron tres años (de cárcel) he got three years (in jail)
    ¿cuántas (asignaturas) te han caído este año? ( Esp); how many subjects have you failed this year?
    el gordo ha caído en Bilbao the jackpot has been won in Bilbao
    J (+ compl)
    1
    (sentar): el pescado me cayó mal the fish didn't agree with me
    le cayó muy mal que no la invitaran she wasn't invited and she took it very badly, she was very upset at o about not being invited
    la noticia me cayó como un balde or jarro de agua fría the news came as a real shock
    2
    (en cuestiones de gusto): tu primo me cae muy bien or muy simpático I really like your cousin
    no lo soporto, me cae de gordo/de mal … ( fam); I can't stand him, he's a real pain ( colloq)
    K
    1 ( fam) (presentarse, aparecer) to show up, turn up ( BrE)
    no podías haber caído en mejor momento you couldn't have turned up o come at a better time
    de vez en cuando cae or se deja caer por aquí she drops by o in now and then
    no podemos caerles así, de improviso we can't just show o turn up on their doorstep without any warning
    estar al caer: los invitados están al caer the guests will be here any minute o moment (now)
    2 (abalanzarse) caer SOBRE algn to fall upon o on sb
    tres enmascarados cayeron sobre él three masked men pounced on him o fell on him o set upon him
    cayeron sobre el enemigo a medianoche they fell on o ( frml) descended on the enemy at midnight
    caerle a algn ( Per fam); to score with sb, to get off with sb ( BrE colloq)
    caerle encima a algn ( fam); to pounce o leap on sb
    L
    1 (estar comprendido) caer DENTRO DE algo:
    ese barrio no cae dentro de nuestra jurisdicción that area doesn't come under o fall within our jurisdiction
    su caso no cae dentro de mi competencia his case falls outside the scope of my powers ( frml)
    eso cae dentro de sus obligaciones that's part of her job, that's one of her duties
    cae de lleno dentro de la corriente posmodernista it fits squarely within the postmodernist style
    2 «cumpleaños/festividad» to fall
    el 20 de febrero cae en (un) domingo February 20 falls on a Sunday o is a Sunday
    ¿el 27 (en) qué día cae or en qué cae? what day's the 27th?
    ¿eso por dónde cae? whereabouts is that?
    M «precios/temperatura» (bajar) to fall, drop
    el dólar ha caído en el mercado internacional the dollar has fallen on the international market
    N ( Ven) (aportar dinero) ( fam) to chip in ( colloq)
    O
    ( Ven fam) «llamada»: la llamada no me cayó I couldn't get through
    caerse
    A
    1 (de una altura) to fall; (de la posición vertical) to fall, fall over
    bájate de ahí, te vas a caer come down from there, you'll fall
    tropecé y casi me caigo I tripped and nearly fell (over)
    casi me caigo al agua I nearly fell in o into the water
    me caí por las escaleras I fell down the stairs
    se cayó del caballo he fell off his horse
    se cayó de la cama she fell out of bed
    se cayó redondo ( fam); he collapsed in a heap
    está que se cae de cansancio ( fam); she's dead on her feet ( colloq), she's ready to drop ( colloq)
    se cayó y se rompió it fell and smashed
    2 (+ me/te/le etc):
    oiga, se le ha caído un guante excuse me, you've dropped your glove
    se me cayó de las manos it slipped out of my hands
    ten cuidado, no se te vaya a caer be careful, don't drop it
    por poco se me cae el armario encima the wardrobe nearly fell on top of me
    se me están cayendo las medias my stockings are falling down
    caerse con algn ( Col fam); to go down in sb's estimation
    estoy caída con ella I'm in her bad books ( colloq)
    ¡me caigo y no me levanto! ( fam euf) (expresando sorpresa) well, I'll be darned o ( BrE) blowed! ( colloq), good heavens! ( colloq) (expresando irritación) I don't believe it!
    no tener donde caerse muerto ( fam): no tiene donde caerse muerto he hasn't got a penny to his name
    B (desprenderse) «diente» to fall out; «hojas» to fall off; «botón» to come off, fall off
    se le cayó un diente one of her teeth fell out
    se le ha empezado a caer el pelo he's started to lose his hair o go bald
    la ropa se le caía a pedazos de vieja her clothes were so old they were falling to pieces o falling apart
    C ( Chi fam) (equivocarse) to goof ( AmE colloq), to boob ( BrE colloq)
    D
    ( Méx fam) (contribuir) caerse CON algo: me caí con la lana I chipped in ( colloq)
    * * *

     

    caer ( conjugate caer) verbo intransitivo
    1 ( de una altura) to fall;
    ( de posición vertical) to fall over;

    cayó muerto allí mismo he dropped down dead on the spot;
    cayó en el mar it came down in the sea;
    caer parado (AmL) to land on one's feet;
    dejar caer algo ‹objeto/indirectato drop sth.;
    dejó caer la noticia que … she let drop the news that …
    2
    a) [chaparrón/nevada]:


    cayó una fuerte nevada it snowed heavily;
    el rayo cayó cerca the lightning struck nearby
    b) [ noche] to fall;

    al caer la tarde/noche at sunset o dusk/nightfall

    3
    a) ( pender) [cortinas/falda] to hang



    4 (en error, trampa):

    todos caímos (en la trampa) we all fell for it;
    cayó en la tentación de mirar she succumbed to the temptation to look;
    caer muy bajo to stoop very low
    5 (fam) (entender, darse cuenta):
    ¡ah, ya caigo! ( ya entiendo) oh, now I get it! (colloq);


    ( ya recuerdo) oh, now I remember;
    no caigo I'm not sure what (o who etc) you mean;

    no caí en que tú no tenías llave I didn't realize o (fam) I didn't click that you didn't have keys
    6 ( en un estado):

    caer enfermo to fall ill
    7 [gobierno/ciudad] to fall;
    [ soldado] ( morir) to fall, die
    8 [precios/temperatura] to fall, drop
    9
    a) ( sentar):


    le cayó muy mal que no la invitaran she was very upset about not being invited
    b) [ persona]:


    me cae muy mal (fam) I can't stand him (colloq);
    ¿qué tal te cayó? what did you think of him?
    [cumpleaños/festividad] to fall on;
    ¿el 27 en qué (día) cae? what day's the 27th?

    caerse verbo pronominal

    ( de posición vertical) to fall, to fall over;

    caerse del caballo/de la cama to fall off one's horse/out of bed;
    está que se cae de cansancio (fam) she's dead on her feet (colloq)
    b) caérsele algo a algn:

    oiga, se le cayó un guante excuse me, you dropped your glove;

    no se te vaya a caer don't drop it;
    se me cayó de las manos it slipped out of my hands;
    se me están cayendo las medias my stockings are falling down

    [ hojas] to fall off;
    [ botón] to come off, fall off;

    caer verbo intransitivo
    1 to fall
    caer desde lo alto, to fall from the top
    caer por la ventana, to fall out of the window
    caer por las escaleras, to fall down the stairs
    2 (captar) to understand, see: no caí, I didn't twig
    US I didn't realize it
    ya caigo, ¡qué tontería!, I get it ¡it's easy!
    3 (estar situado) to be: eso cae por aquí cerca, it is somewhere near here
    4 (tener lugar) to be: ¿cuándo cae este año la Semana Santa?, when is Easter this year?
    5 (causar buena o mala impresión) le cae bien/mal, he likes/doesn't like her
    parece que el muchacho le cayó en gracia, it seems that he likes the boy
    6 (en una situación) caer enfermo, to fall ill
    caer en desgracia, to fall out of favour
    7 (ir a parar) cayó en las garras del enemigo, she fell into the clutches of the enemy
    fuimos a caer en una pensión de mala muerte, we turned up in the guesthouse from hell
    ♦ Locuciones: caer (muy) bajo, to sink (very) low
    dejar caer, (un objeto, una indirecta) to drop
    dejarse caer por, to drop by
    estar al caer, (a punto de llegar) he'll arrive any minute now
    (a punto de ocurrir) it's on the way
    al caer el día, in the evening
    al caer la noche, at nightfall
    ' caer' also found in these entries:
    Spanish:
    abatimiento
    - abatirse
    - al
    - anillo
    - burra
    - burro
    - chinche
    - combatir
    - cuenta
    - dejarse
    - derrumbar
    - derrumbarse
    - descolgar
    - desgracia
    - desmayada
    - desmayado
    - despatarrarse
    - desuso
    - estar
    - gorda
    - gordo
    - lazada
    - pelo
    - picada
    - picado
    - plomo
    - pura
    - puro
    - red
    - redonda
    - redondo
    - resbalar
    - tirar
    - tirarse
    - Tiro
    - trampa
    - tumbar
    - ubicarse
    - verter
    - balde
    - bomba
    - caiga
    - cama
    - cayera
    - dejar
    - enfermar
    - ir
    - largar
    - muerto
    - olvido
    English:
    bear down on
    - clutch
    - come down
    - deaf
    - die out
    - disgrace
    - disrepute
    - down
    - drop
    - fall
    - favor
    - favour
    - flat
    - flop
    - freeze
    - intimate
    - keel over
    - land
    - lapse
    - oblivion
    - plummet
    - push over
    - rub up
    - shake down
    - sharply
    - sink
    - slump
    - snare
    - steeply
    - strike
    - tailspin
    - twig
    - walk into
    - wise
    - beat
    - blow
    - cascade
    - catch
    - come
    - crash
    - die
    - go
    - hang
    - keel
    - knock
    - nose
    - plunge
    - realize
    - shower
    - splash
    * * *
    vi
    1. [hacia abajo] to fall;
    cuando caen las hojas when the leaves fall;
    caer de un tejado/árbol to fall from a roof/tree;
    caer en un pozo to fall into a well;
    el avión cayó al mar the plane crashed into the sea;
    tropezó y cayó al suelo she tripped and fell (over o down);
    cayó en brazos de su madre she fell into her mother's arms;
    cayó por la ventana a la calle he fell out of the window into the street;
    cayó de bruces/de cabeza she fell flat on her face/headlong;
    cayó redondo he slumped to the ground, he collapsed in a heap;
    cayó rodando por la escalera she fell down the stairs;
    dejar caer algo [objeto] to drop sth;
    dejar caer que… [comentar] to let drop that…;
    dejó caer la noticia de su renuncia como si no tuviera importancia she casually mentioned the fact that she was resigning as if it were a matter of no importance;
    hacer caer algo to knock sth down, to make sth fall
    2. [lluvia, nieve] to fall;
    caerá nieve por encima de los 1.000 metros snow is expected in areas over 1,000 metres;
    cayeron cuatro gotas there were a few spots of rain;
    cayó una helada there was a frost;
    está cayendo un diluvio it's pouring down;
    Fam
    está cayendo una buena it's pouring down, Br it's chucking it down;
    cayó un rayo a pocos metros del edificio a bolt of lightning struck only a few metres from the building
    3. [sol] to go down, to set;
    al caer el día o [m5] la tarde at dusk;
    al caer el sol at sunset;
    la noche cayó antes de que llegaran al refugio night fell before they reached the shelter
    4. [colgar] to fall, to hang down;
    el cabello le caía sobre los hombros her hair hung down to o fell over her shoulders
    5. [ciudad, gobierno] to fall;
    el aeropuerto cayó en poder de los insurgentes the airport fell to the rebels, the airport was taken by the rebels;
    el Imperio Romano cayó en el siglo V the Roman Empire fell in the 5th century;
    el escándalo hizo caer al Primer Ministro the scandal brought the Prime Minister down;
    han caído los líderes del comando terrorista the leaders of the terrorist unit have been captured
    6. [morir] [soldado] to fall, to be killed;
    caer como moscas to drop like flies
    7. [decrecer] [interés] to decrease, to subside;
    [precio] to fall, to go down;
    ha caído bastante el interés por estos temas interest in these subjects has fallen away o subsided quite a lot;
    ha caído el precio del café the price of coffee has gone down o fallen;
    los precios cayeron súbitamente prices fell suddenly;
    la libra ha caído frente al euro the pound has fallen o dropped against the euro
    8. [incurrir]
    siempre cae en los mismos errores she always makes the same mistakes;
    Rel
    no nos dejes caer en la tentación lead us not into temptation;
    tu actitud cae en lo patético your attitude is nothing less than pathetic;
    no debemos caer en la provocación we shouldn't allow ourselves to be provoked
    9. [darse cuenta]
    no dije nada porque no caí I didn't say anything because it didn't occur to me to do so;
    caer (en algo) [recordar] to be able to remember (sth);
    ¡ahora caigo! [lo entiendo] I see it now!;
    [lo recuerdo] now I remember!;
    ahora caigo en lo que dices now I see what you are saying;
    Esp
    no caigo I give up, I don't know;
    caer en la cuenta to realize, to understand;
    cuando cayó en la cuenta del error, intentó subsanarlo when she realized her mistake, she tried to correct it
    10. [picar] [en broma] to fall for it;
    me gastaron una broma, pero no caí they played a trick on me, but I didn't fall for it;
    caer en una trampa to fall into a trap
    11. [tocar, ir a parar a]
    me cayó el premio I won the prize;
    nos cayó la mala suerte we had bad luck;
    me cayó el tema que mejor me sabía I got a question on the subject I knew best;
    le cayeron dos años (de cárcel) he got two years (in jail);
    la desgracia cayó sobre él he was overtaken by misfortune;
    ¿cómo me ha podido caer a mí un trabajo así? how did I end up getting a job like this?;
    procura que el informe no caiga en sus manos try to avoid the report falling into her hands
    12. [coincidir] [fecha]
    caer en to fall on;
    cae en domingo it falls on a Sunday;
    ¿en qué día cae Navidad este año? what day (of the week) is Christmas this year?
    13. Esp [estar, quedar]
    cae cerca de aquí it's not far from here;
    ¿por dónde cae la oficina de turismo? where's o whereabouts is the tourist information centre?;
    los baños caen a la izquierda the toilets are on the left;
    cae en el segundo capítulo it's in the second chapter;
    eso cae fuera de mis competencias that is o falls outside my remit
    14. [en situación]
    caer enfermo to fall ill, to be taken ill;
    cayó en cama he took to his bed;
    caer en desuso to fall into disuse;
    caer en el olvido to fall into oblivion;
    caer en la desesperación to fall into despair;
    caer en desgracia to fall into disgrace
    15. [sentar]
    caer bien/mal [comentario, noticia] to go down well/badly;
    su comentario no cayó nada bien her comment didn't go down well;
    caer bien/mal a alguien [comida, bebida] to agree/disagree with sb;
    Esp [ropa] to suit/not to suit sb; Esp
    los pantalones ajustados no te caen nada bien tight trousers don't suit you at all;
    caer como un jarro de agua fría to come as a real shock
    16. [causar una impresión]
    me cae bien I like him, he seems nice;
    me cae mal I can't stand him;
    tu hermano me cae muy mal I can't stand your brother;
    me cayó mal I didn't like him at all;
    cae mal a todo el mundo he doesn't get on with anyone;
    Fam
    tu jefe me cae gordo I can't stand your boss
    17. [abalanzarse]
    caer sobre to fall o descend upon;
    caer sobre alguien [ladrón] to pounce o fall upon sb;
    cayeron sobre la ciudad para saquearla they fell upon the city and pillaged it
    18. Esp Fam [en examen] to fail;
    la mitad de la clase cayó en el primer examen half the class failed the first exam;
    ¿cuántas te han caído? how many did you fail?
    19. Fam [decaer] to go downhill;
    el equipo ha caído mucho en el último mes the team has gone seriously off the boil over the last month
    20. Com [pago] to fall due
    21. Am [visitar] to drop in
    22. Comp
    caer (muy) bajo to sink (very) low;
    parece mentira que hayas caído tan bajo I can hardly believe that you would sink so low;
    ¡qué bajo has caído! I never thought you'd sink so low!;
    caer por su propio peso to be self-evident;
    todos mis consejos cayeron en saco roto all my advice fell on deaf ears;
    dejarse caer por casa de alguien to drop by sb's house;
    estar al caer to be about to arrive;
    ya son las cinco, así que deben de estar al caer it's five o'clock, so they should be arriving any minute now;
    el anuncio debe de estar al caer the announcement should be made any minute now;
    se proseguirá con la investigación caiga quien caiga the investigation will proceed no matter who might be implicated o even if it means that heads will roll;
    RP Fam
    caer parado to fall on one's feet
    * * *
    I v/i
    1 fall;
    caer sobre fall on;
    dejar caer algo drop sth;
    caer enfermo fall ill;
    caer en lunes fall on a Monday;
    al caer la noche at sunset o nightfall;
    caiga quien caiga no matter whose head has to roll;
    caer muy bajo fig stoop very low;
    dejarse caer fam flop down
    2
    :
    me cae bien/mal fig I like/don’t like him
    3 de un lugar
    :
    cae cerca it’s not far;
    ¿por dónde cae este pueblo? whereabouts is this village?
    4
    :
    estar al caer be about to arrive;
    ¡ahora caigo! fig now I get it!
    * * *
    caer {13} vi
    1) : to fall, to drop
    2) : to collapse
    3) : to hang (down)
    4)
    caer bien fam : to be pleasant, to be likeable
    me caes bien: I like you
    5)
    caer gordo fam : to be unpleasant, to be unlikeable
    * * *
    caer vb
    1. (en general) to fall [pt. fell; pp. fallen]
    2. (fecha) to be / to fall
    este año, mi cumpleaños cae en martes my birthday is on a Tuesday this year
    3. (entender) to get something
    caer desmayado to faint / to collapse
    dejar caer to drop [pt. & pp. dropped]
    estar al caer to be almost here / to be about to arrive

    Spanish-English dictionary > caer

  • 3 Historical Portugal

       Before Romans described western Iberia or Hispania as "Lusitania," ancient Iberians inhabited the land. Phoenician and Greek trading settlements grew up in the Tagus estuary area and nearby coasts. Beginning around 202 BCE, Romans invaded what is today southern Portugal. With Rome's defeat of Carthage, Romans proceeded to conquer and rule the western region north of the Tagus, which they named Roman "Lusitania." In the fourth century CE, as Rome's rule weakened, the area experienced yet another invasion—Germanic tribes, principally the Suevi, who eventually were Christianized. During the sixth century CE, the Suevi kingdom was superseded by yet another Germanic tribe—the Christian Visigoths.
       A major turning point in Portugal's history came in 711, as Muslim armies from North Africa, consisting of both Arab and Berber elements, invaded the Iberian Peninsula from across the Straits of Gibraltar. They entered what is now Portugal in 714, and proceeded to conquer most of the country except for the far north. For the next half a millennium, Islam and Muslim presence in Portugal left a significant mark upon the politics, government, language, and culture of the country.
       Islam, Reconquest, and Portugal Created, 714-1140
       The long frontier struggle between Muslim invaders and Christian communities in the north of the Iberian peninsula was called the Reconquista (Reconquest). It was during this struggle that the first dynasty of Portuguese kings (Burgundian) emerged and the independent monarchy of Portugal was established. Christian forces moved south from what is now the extreme north of Portugal and gradually defeated Muslim forces, besieging and capturing towns under Muslim sway. In the ninth century, as Christian forces slowly made their way southward, Christian elements were dominant only in the area between Minho province and the Douro River; this region became known as "territorium Portu-calense."
       In the 11th century, the advance of the Reconquest quickened as local Christian armies were reinforced by crusading knights from what is now France and England. Christian forces took Montemor (1034), at the Mondego River; Lamego (1058); Viseu (1058); and Coimbra (1064). In 1095, the king of Castile and Léon granted the country of "Portu-cale," what became northern Portugal, to a Burgundian count who had emigrated from France. This was the foundation of Portugal. In 1139, a descendant of this count, Afonso Henriques, proclaimed himself "King of Portugal." He was Portugal's first monarch, the "Founder," and the first of the Burgundian dynasty, which ruled until 1385.
       The emergence of Portugal in the 12th century as a separate monarchy in Iberia occurred before the Christian Reconquest of the peninsula. In the 1140s, the pope in Rome recognized Afonso Henriques as king of Portugal. In 1147, after a long, bloody siege, Muslim-occupied Lisbon fell to Afonso Henriques's army. Lisbon was the greatest prize of the 500-year war. Assisting this effort were English crusaders on their way to the Holy Land; the first bishop of Lisbon was an Englishman. When the Portuguese captured Faro and Silves in the Algarve province in 1248-50, the Reconquest of the extreme western portion of the Iberian peninsula was complete—significantly, more than two centuries before the Spanish crown completed the Reconquest of the eastern portion by capturing Granada in 1492.
       Consolidation and Independence of Burgundian Portugal, 1140-1385
       Two main themes of Portugal's early existence as a monarchy are the consolidation of control over the realm and the defeat of a Castil-ian threat from the east to its independence. At the end of this period came the birth of a new royal dynasty (Aviz), which prepared to carry the Christian Reconquest beyond continental Portugal across the straits of Gibraltar to North Africa. There was a variety of motives behind these developments. Portugal's independent existence was imperiled by threats from neighboring Iberian kingdoms to the north and east. Politics were dominated not only by efforts against the Muslims in
       Portugal (until 1250) and in nearby southern Spain (until 1492), but also by internecine warfare among the kingdoms of Castile, Léon, Aragon, and Portugal. A final comeback of Muslim forces was defeated at the battle of Salado (1340) by allied Castilian and Portuguese forces. In the emerging Kingdom of Portugal, the monarch gradually gained power over and neutralized the nobility and the Church.
       The historic and commonplace Portuguese saying "From Spain, neither a good wind nor a good marriage" was literally played out in diplomacy and war in the late 14th-century struggles for mastery in the peninsula. Larger, more populous Castile was pitted against smaller Portugal. Castile's Juan I intended to force a union between Castile and Portugal during this era of confusion and conflict. In late 1383, Portugal's King Fernando, the last king of the Burgundian dynasty, suddenly died prematurely at age 38, and the Master of Aviz, Portugal's most powerful nobleman, took up the cause of independence and resistance against Castile's invasion. The Master of Aviz, who became King João I of Portugal, was able to obtain foreign assistance. With the aid of English archers, Joao's armies defeated the Castilians in the crucial battle of Aljubarrota, on 14 August 1385, a victory that assured the independence of the Portuguese monarchy from its Castilian nemesis for several centuries.
       Aviz Dynasty and Portugal's First Overseas Empire, 1385-1580
       The results of the victory at Aljubarrota, much celebrated in Portugal's art and monuments, and the rise of the Aviz dynasty also helped to establish a new merchant class in Lisbon and Oporto, Portugal's second city. This group supported King João I's program of carrying the Reconquest to North Africa, since it was interested in expanding Portugal's foreign commerce and tapping into Muslim trade routes and resources in Africa. With the Reconquest against the Muslims completed in Portugal and the threat from Castile thwarted for the moment, the Aviz dynasty launched an era of overseas conquest, exploration, and trade. These efforts dominated Portugal's 15th and 16th centuries.
       The overseas empire and age of Discoveries began with Portugal's bold conquest in 1415 of the Moroccan city of Ceuta. One royal member of the 1415 expedition was young, 21-year-old Prince Henry, later known in history as "Prince Henry the Navigator." His part in the capture of Ceuta won Henry his knighthood and began Portugal's "Marvelous Century," during which the small kingdom was counted as a European and world power of consequence. Henry was the son of King João I and his English queen, Philippa of Lancaster, but he did not inherit the throne. Instead, he spent most of his life and his fortune, and that of the wealthy military Order of Christ, on various imperial ventures and on voyages of exploration down the African coast and into the Atlantic. While mythology has surrounded Henry's controversial role in the Discoveries, and this role has been exaggerated, there is no doubt that he played a vital part in the initiation of Portugal's first overseas empire and in encouraging exploration. He was naturally curious, had a sense of mission for Portugal, and was a strong leader. He also had wealth to expend; at least a third of the African voyages of the time were under his sponsorship. If Prince Henry himself knew little science, significant scientific advances in navigation were made in his day.
       What were Portugal's motives for this new imperial effort? The well-worn historical cliche of "God, Glory, and Gold" can only partly explain the motivation of a small kingdom with few natural resources and barely 1 million people, which was greatly outnumbered by the other powers it confronted. Among Portuguese objectives were the desire to exploit known North African trade routes and resources (gold, wheat, leather, weaponry, and other goods that were scarce in Iberia); the need to outflank the Muslim world in the Mediterranean by sailing around Africa, attacking Muslims en route; and the wish to ally with Christian kingdoms beyond Africa. This enterprise also involved a strategy of breaking the Venetian spice monopoly by trading directly with the East by means of discovering and exploiting a sea route around Africa to Asia. Besides the commercial motives, Portugal nurtured a strong crusading sense of Christian mission, and various classes in the kingdom saw an opportunity for fame and gain.
       By the time of Prince Henry's death in 1460, Portugal had gained control of the Atlantic archipelagos of the Azores and Madeiras, begun to colonize the Cape Verde Islands, failed to conquer the Canary Islands from Castile, captured various cities on Morocco's coast, and explored as far as Senegal, West Africa, down the African coast. By 1488, Bar-tolomeu Dias had rounded the Cape of Good Hope in South Africa and thereby discovered the way to the Indian Ocean.
       Portugal's largely coastal African empire and later its fragile Asian empire brought unexpected wealth but were purchased at a high price. Costs included wars of conquest and defense against rival powers, manning the far-flung navel and trade fleets and scattered castle-fortresses, and staffing its small but fierce armies, all of which entailed a loss of skills and population to maintain a scattered empire. Always short of capital, the monarchy became indebted to bankers. There were many defeats beginning in the 16th century at the hands of the larger imperial European monarchies (Spain, France, England, and Holland) and many attacks on Portugal and its strung-out empire. Typically, there was also the conflict that arose when a tenuously held world empire that rarely if ever paid its way demanded finance and manpower Portugal itself lacked.
       The first 80 years of the glorious imperial era, the golden age of Portugal's imperial power and world influence, was an African phase. During 1415-88, Portuguese navigators and explorers in small ships, some of them caravelas (caravels), explored the treacherous, disease-ridden coasts of Africa from Morocco to South Africa beyond the Cape of Good Hope. By the 1470s, the Portuguese had reached the Gulf of Guinea and, in the early 1480s, what is now Angola. Bartolomeu Dias's extraordinary voyage of 1487-88 to South Africa's coast and the edge of the Indian Ocean convinced Portugal that the best route to Asia's spices and Christians lay south, around the tip of southern Africa. Between 1488 and 1495, there was a hiatus caused in part by domestic conflict in Portugal, discussion of resources available for further conquests beyond Africa in Asia, and serious questions as to Portugal's capacity to reach beyond Africa. In 1495, King Manuel and his council decided to strike for Asia, whatever the consequences. In 1497-99, Vasco da Gama, under royal orders, made the epic two-year voyage that discovered the sea route to western India (Asia), outflanked Islam and Venice, and began Portugal's Asian empire. Within 50 years, Portugal had discovered and begun the exploitation of its largest colony, Brazil, and set up forts and trading posts from the Middle East (Aden and Ormuz), India (Calicut, Goa, etc.), Malacca, and Indonesia to Macau in China.
       By the 1550s, parts of its largely coastal, maritime trading post empire from Morocco to the Moluccas were under siege from various hostile forces, including Muslims, Christians, and Hindi. Although Moroccan forces expelled the Portuguese from the major coastal cities by 1550, the rival European monarchies of Castile (Spain), England, France, and later Holland began to seize portions of her undermanned, outgunned maritime empire.
       In 1580, Phillip II of Spain, whose mother was a Portuguese princess and who had a strong claim to the Portuguese throne, invaded Portugal, claimed the throne, and assumed control over the realm and, by extension, its African, Asian, and American empires. Phillip II filled the power vacuum that appeared in Portugal following the loss of most of Portugal's army and its young, headstrong King Sebastião in a disastrous war in Morocco. Sebastiao's death in battle (1578) and the lack of a natural heir to succeed him, as well as the weak leadership of the cardinal who briefly assumed control in Lisbon, led to a crisis that Spain's strong monarch exploited. As a result, Portugal lost its independence to Spain for a period of 60 years.
       Portugal under Spanish Rule, 1580-1640
       Despite the disastrous nature of Portugal's experience under Spanish rule, "The Babylonian Captivity" gave birth to modern Portuguese nationalism, its second overseas empire, and its modern alliance system with England. Although Spain allowed Portugal's weakened empire some autonomy, Spanish rule in Portugal became increasingly burdensome and unacceptable. Spain's ambitious imperial efforts in Europe and overseas had an impact on the Portuguese as Spain made greater and greater demands on its smaller neighbor for manpower and money. Portugal's culture underwent a controversial Castilianization, while its empire became hostage to Spain's fortunes. New rival powers England, France, and Holland attacked and took parts of Spain's empire and at the same time attacked Portugal's empire, as well as the mother country.
       Portugal's empire bore the consequences of being attacked by Spain's bitter enemies in what was a form of world war. Portuguese losses were heavy. By 1640, Portugal had lost most of its Moroccan cities as well as Ceylon, the Moluccas, and sections of India. With this, Portugal's Asian empire was gravely weakened. Only Goa, Damão, Diu, Bombay, Timor, and Macau remained and, in Brazil, Dutch forces occupied the northeast.
       On 1 December 1640, long commemorated as a national holiday, Portuguese rebels led by the duke of Braganza overthrew Spanish domination and took advantage of Spanish weakness following a more serious rebellion in Catalonia. Portugal regained independence from Spain, but at a price: dependence on foreign assistance to maintain its independence in the form of the renewal of the alliance with England.
       Restoration and Second Empire, 1640-1822
       Foreign affairs and empire dominated the restoration era and aftermath, and Portugal again briefly enjoyed greater European power and prestige. The Anglo-Portuguese Alliance was renewed and strengthened in treaties of 1642, 1654, and 1661, and Portugal's independence from Spain was underwritten by English pledges and armed assistance. In a Luso-Spanish treaty of 1668, Spain recognized Portugal's independence. Portugal's alliance with England was a marriage of convenience and necessity between two monarchies with important religious, cultural, and social differences. In return for legal, diplomatic, and trade privileges, as well as the use during war and peace of Portugal's great Lisbon harbor and colonial ports for England's navy, England pledged to protect Portugal and its scattered empire from any attack. The previously cited 17th-century alliance treaties were renewed later in the Treaty of Windsor, signed in London in 1899. On at least 10 different occasions after 1640, and during the next two centuries, England was central in helping prevent or repel foreign invasions of its ally, Portugal.
       Portugal's second empire (1640-1822) was largely Brazil-oriented. Portuguese colonization, exploitation of wealth, and emigration focused on Portuguese America, and imperial revenues came chiefly from Brazil. Between 1670 and 1740, Portugal's royalty and nobility grew wealthier on funds derived from Brazilian gold, diamonds, sugar, tobacco, and other crops, an enterprise supported by the Atlantic slave trade and the supply of African slave labor from West Africa and Angola. Visitors today can see where much of that wealth was invested: Portugal's rich legacy of monumental architecture. Meanwhile, the African slave trade took a toll in Angola and West Africa.
       In continental Portugal, absolutist monarchy dominated politics and government, and there was a struggle for position and power between the monarchy and other institutions, such as the Church and nobility. King José I's chief minister, usually known in history as the marquis of Pombal (ruled 1750-77), sharply suppressed the nobility and the
       Church (including the Inquisition, now a weak institution) and expelled the Jesuits. Pombal also made an effort to reduce economic dependence on England, Portugal's oldest ally. But his successes did not last much beyond his disputed time in office.
       Beginning in the late 18th century, the European-wide impact of the French Revolution and the rise of Napoleon placed Portugal in a vulnerable position. With the monarchy ineffectively led by an insane queen (Maria I) and her indecisive regent son (João VI), Portugal again became the focus of foreign ambition and aggression. With England unable to provide decisive assistance in time, France—with Spain's consent—invaded Portugal in 1807. As Napoleon's army under General Junot entered Lisbon meeting no resistance, Portugal's royal family fled on a British fleet to Brazil, where it remained in exile until 1821. In the meantime, Portugal's overseas empire was again under threat. There was a power vacuum as the monarch was absent, foreign armies were present, and new political notions of liberalism and constitutional monarchy were exciting various groups of citizens.
       Again England came to the rescue, this time in the form of the armies of the duke of Wellington. Three successive French invasions of Portugal were defeated and expelled, and Wellington succeeded in carrying the war against Napoleon across the Portuguese frontier into Spain. The presence of the English army, the new French-born liberal ideas, and the political vacuum combined to create revolutionary conditions. The French invasions and the peninsular wars, where Portuguese armed forces played a key role, marked the beginning of a new era in politics.
       Liberalism and Constitutional Monarchy, 1822-1910
       During 1807-22, foreign invasions, war, and civil strife over conflicting political ideas gravely damaged Portugal's commerce, economy, and novice industry. The next terrible blow was the loss of Brazil in 1822, the jewel in the imperial crown. Portugal's very independence seemed to be at risk. In vain, Portugal sought to resist Brazilian independence by force, but in 1825 it formally acknowledged Brazilian independence by treaty.
       Portugal's slow recovery from the destructive French invasions and the "war of independence" was complicated by civil strife over the form of constitutional monarchy that best suited Portugal. After struggles over these issues between 1820 and 1834, Portugal settled somewhat uncertainly into a moderate constitutional monarchy whose constitution (Charter of 1826) lent it strong political powers to exert a moderating influence between the executive and legislative branches of the government. It also featured a new upper middle class based on land ownership and commerce; a Catholic Church that, although still important, lived with reduced privileges and property; a largely African (third) empire to which Lisbon and Oporto devoted increasing spiritual and material resources, starting with the liberal imperial plans of 1836 and 1851, and continuing with the work of institutions like the Lisbon Society of Geography (established 1875); and a mass of rural peasants whose bonds to the land weakened after 1850 and who began to immigrate in increasing numbers to Brazil and North America.
       Chronic military intervention in national politics began in 19th-century Portugal. Such intervention, usually commencing with coups or pronunciamentos (military revolts), was a shortcut to the spoils of political office and could reflect popular discontent as well as the power of personalities. An early example of this was the 1817 golpe (coup) attempt of General Gomes Freire against British military rule in Portugal before the return of King João VI from Brazil. Except for a more stable period from 1851 to 1880, military intervention in politics, or the threat thereof, became a feature of the constitutional monarchy's political life, and it continued into the First Republic and the subsequent Estado Novo.
       Beginning with the Regeneration period (1851-80), Portugal experienced greater political stability and economic progress. Military intervention in politics virtually ceased; industrialization and construction of railroads, roads, and bridges proceeded; two political parties (Regenerators and Historicals) worked out a system of rotation in power; and leading intellectuals sparked a cultural revival in several fields. In 19th-century literature, there was a new golden age led by such figures as Alexandre Herculano (historian), Eça de Queirós (novelist), Almeida Garrett (playwright and essayist), Antero de Quental (poet), and Joaquim Oliveira Martins (historian and social scientist). In its third overseas empire, Portugal attempted to replace the slave trade and slavery with legitimate economic activities; to reform the administration; and to expand Portuguese holdings beyond coastal footholds deep into the African hinterlands in West, West Central, and East Africa. After 1841, to some extent, and especially after 1870, colonial affairs, combined with intense nationalism, pressures for economic profit in Africa, sentiment for national revival, and the drift of European affairs would make or break Lisbon governments.
       Beginning with the political crisis that arose out of the "English Ultimatum" affair of January 1890, the monarchy became discredtted and identified with the poorly functioning government, political parties splintered, and republicanism found more supporters. Portugal participated in the "Scramble for Africa," expanding its African holdings, but failed to annex territory connecting Angola and Mozambique. A growing foreign debt and state bankruptcy as of the early 1890s damaged the constitutional monarchy's reputation, despite the efforts of King Carlos in diplomacy, the renewal of the alliance in the Windsor Treaty of 1899, and the successful if bloody colonial wars in the empire (1880-97). Republicanism proclaimed that Portugal's weak economy and poor society were due to two historic institutions: the monarchy and the Catholic Church. A republic, its stalwarts claimed, would bring greater individual liberty; efficient, if more decentralized government; and a stronger colonial program while stripping the Church of its role in both society and education.
       As the monarchy lost support and republicans became more aggressive, violence increased in politics. King Carlos I and his heir Luís were murdered in Lisbon by anarchist-republicans on 1 February 1908. Following a military and civil insurrection and fighting between monarchist and republican forces, on 5 October 1910, King Manuel II fled Portugal and a republic was proclaimed.
       First Parliamentary Republic, 1910-26
       Portugal's first attempt at republican government was the most unstable, turbulent parliamentary republic in the history of 20th-century Western Europe. During a little under 16 years of the republic, there were 45 governments, a number of legislatures that did not complete normal terms, military coups, and only one president who completed his four-year term in office. Portuguese society was poorly prepared for this political experiment. Among the deadly legacies of the monarchy were a huge public debt; a largely rural, apolitical, and illiterate peasant population; conflict over the causes of the country's misfortunes; and lack of experience with a pluralist, democratic system.
       The republic had some talented leadership but lacked popular, institutional, and economic support. The 1911 republican constitution established only a limited democracy, as only a small portion of the adult male citizenry was eligible to vote. In a country where the majority was Catholic, the republic passed harshly anticlerical laws, and its institutions and supporters persecuted both the Church and its adherents. During its brief disjointed life, the First Republic drafted important reform plans in economic, social, and educational affairs; actively promoted development in the empire; and pursued a liberal, generous foreign policy. Following British requests for Portugal's assistance in World War I, Portugal entered the war on the Allied side in March 1916 and sent armies to Flanders and Portuguese Africa. Portugal's intervention in that conflict, however, was too costly in many respects, and the ultimate failure of the republic in part may be ascribed to Portugal's World War I activities.
       Unfortunately for the republic, its time coincided with new threats to Portugal's African possessions: World War I, social and political demands from various classes that could not be reconciled, excessive military intervention in politics, and, in particular, the worst economic and financial crisis Portugal had experienced since the 16th and 17th centuries. After the original Portuguese Republican Party (PRP, also known as the "Democrats") splintered into three warring groups in 1912, no true multiparty system emerged. The Democrats, except for only one or two elections, held an iron monopoly of electoral power, and political corruption became a major issue. As extreme right-wing dictatorships elsewhere in Europe began to take power in Italy (1922), neighboring Spain (1923), and Greece (1925), what scant popular support remained for the republic collapsed. Backed by a right-wing coalition of landowners from Alentejo, clergy, Coimbra University faculty and students, Catholic organizations, and big business, career military officers led by General Gomes da Costa executed a coup on 28 May 1926, turned out the last republican government, and established a military government.
       The Estado Novo (New State), 1926-74
       During the military phase (1926-32) of the Estado Novo, professional military officers, largely from the army, governed and administered Portugal and held key cabinet posts, but soon discovered that the military possessed no magic formula that could readily solve the problems inherited from the First Republic. Especially during the years 1926-31, the military dictatorship, even with its political repression of republican activities and institutions (military censorship of the press, political police action, and closure of the republic's rowdy parliament), was characterized by similar weaknesses: personalism and factionalism; military coups and political instability, including civil strife and loss of life; state debt and bankruptcy; and a weak economy. "Barracks parliamentarism" was not an acceptable alternative even to the "Nightmare Republic."
       Led by General Óscar Carmona, who had replaced and sent into exile General Gomes da Costa, the military dictatorship turned to a civilian expert in finance and economics to break the budget impasse and bring coherence to the disorganized system. Appointed minister of finance on 27 April 1928, the Coimbra University Law School professor of economics Antônio de Oliveira Salazar (1889-1970) first reformed finance, helped balance the budget, and then turned to other concerns as he garnered extraordinary governing powers. In 1930, he was appointed interim head of another key ministry (Colonies) and within a few years had become, in effect, a civilian dictator who, with the military hierarchy's support, provided the government with coherence, a program, and a set of policies.
       For nearly 40 years after he was appointed the first civilian prime minister in 1932, Salazar's personality dominated the government. Unlike extreme right-wing dictators elsewhere in Europe, Salazar was directly appointed by the army but was never endorsed by a popular political party, street militia, or voter base. The scholarly, reclusive former Coimbra University professor built up what became known after 1932 as the Estado Novo ("New State"), which at the time of its overthrow by another military coup in 1974, was the longest surviving authoritarian regime in Western Europe. The system of Salazar and the largely academic and technocratic ruling group he gathered in his cabinets was based on the central bureaucracy of the state, which was supported by the president of the republic—always a senior career military officer, General Óscar Carmona (1928-51), General Craveiro Lopes (1951-58), and Admiral Américo Tómaz (1958-74)—and the complicity of various institutions. These included a rubber-stamp legislature called the National Assembly (1935-74) and a political police known under various names: PVDE (1932-45), PIDE (1945-69),
       and DGS (1969-74). Other defenders of the Estado Novo security were paramilitary organizations such as the National Republican Guard (GNR); the Portuguese Legion (PL); and the Portuguese Youth [Movement]. In addition to censorship of the media, theater, and books, there was political repression and a deliberate policy of depoliticization. All political parties except for the approved movement of regime loyalists, the União Nacional or (National Union), were banned.
       The most vigorous and more popular period of the New State was 1932-44, when the basic structures were established. Never monolithic or entirely the work of one person (Salazar), the New State was constructed with the assistance of several dozen top associates who were mainly academics from law schools, some technocrats with specialized skills, and a handful of trusted career military officers. The 1933 Constitution declared Portugal to be a "unitary, corporative Republic," and pressures to restore the monarchy were resisted. Although some of the regime's followers were fascists and pseudofascists, many more were conservative Catholics, integralists, nationalists, and monarchists of different varieties, and even some reactionary republicans. If the New State was authoritarian, it was not totalitarian and, unlike fascism in Benito Mussolini's Italy or Adolf Hitler's Germany, it usually employed the minimum of violence necessary to defeat what remained a largely fractious, incoherent opposition.
       With the tumultuous Second Republic and the subsequent civil war in nearby Spain, the regime felt threatened and reinforced its defenses. During what Salazar rightly perceived as a time of foreign policy crisis for Portugal (1936-45), he assumed control of the Ministry of Foreign Affairs. From there, he pursued four basic foreign policy objectives: supporting the Nationalist rebels of General Francisco Franco in the Spanish Civil War (1936-39) and concluding defense treaties with a triumphant Franco; ensuring that General Franco in an exhausted Spain did not enter World War II on the Axis side; maintaining Portuguese neutrality in World War II with a post-1942 tilt toward the Allies, including granting Britain and the United States use of bases in the Azores Islands; and preserving and protecting Portugal's Atlantic Islands and its extensive, if poor, overseas empire in Africa and Asia.
       During the middle years of the New State (1944-58), many key Salazar associates in government either died or resigned, and there was greater social unrest in the form of unprecedented strikes and clandestine Communist activities, intensified opposition, and new threatening international pressures on Portugal's overseas empire. During the earlier phase of the Cold War (1947-60), Portugal became a steadfast, if weak, member of the US-dominated North Atlantic Treaty Organization alliance and, in 1955, with American support, Portugal joined the United Nations (UN). Colonial affairs remained a central concern of the regime. As of 1939, Portugal was the third largest colonial power in the world and possessed territories in tropical Africa (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe Islands) and the remnants of its 16th-century empire in Asia (Goa, Damão, Diu, East Timor, and Macau). Beginning in the early 1950s, following the independence of India in 1947, Portugal resisted Indian pressures to decolonize Portuguese India and used police forces to discourage internal opposition in its Asian and African colonies.
       The later years of the New State (1958-68) witnessed the aging of the increasingly isolated but feared Salazar and new threats both at home and overseas. Although the regime easily overcame the brief oppositionist threat from rival presidential candidate General Humberto Delgado in the spring of 1958, new developments in the African and Asian empires imperiled the authoritarian system. In February 1961, oppositionists hijacked the Portuguese ocean liner Santa Maria and, in following weeks, African insurgents in northern Angola, although they failed to expel the Portuguese, gained worldwide media attention, discredited the New State, and began the 13-year colonial war. After thwarting a dissident military coup against his continued leadership, Salazar and his ruling group mobilized military repression in Angola and attempted to develop the African colonies at a faster pace in order to ensure Portuguese control. Meanwhile, the other European colonial powers (Britain, France, Belgium, and Spain) rapidly granted political independence to their African territories.
       At the time of Salazar's removal from power in September 1968, following a stroke, Portugal's efforts to maintain control over its colonies appeared to be successful. President Americo Tomás appointed Dr. Marcello Caetano as Salazar's successor as prime minister. While maintaining the New State's basic structures, and continuing the regime's essential colonial policy, Caetano attempted wider reforms in colonial administration and some devolution of power from Lisbon, as well as more freedom of expression in Lisbon. Still, a great deal of the budget was devoted to supporting the wars against the insurgencies in Africa. Meanwhile in Asia, Portuguese India had fallen when the Indian army invaded in December 1961. The loss of Goa was a psychological blow to the leadership of the New State, and of the Asian empire only East Timor and Macau remained.
       The Caetano years (1968-74) were but a hiatus between the waning Salazar era and a new regime. There was greater political freedom and rapid economic growth (5-6 percent annually to late 1973), but Caetano's government was unable to reform the old system thoroughly and refused to consider new methods either at home or in the empire. In the end, regime change came from junior officers of the professional military who organized the Armed Forces Movement (MFA) against the Caetano government. It was this group of several hundred officers, mainly in the army and navy, which engineered a largely bloodless coup in Lisbon on 25 April 1974. Their unexpected action brought down the 48-year-old New State and made possible the eventual establishment and consolidation of democratic governance in Portugal, as well as a reorientation of the country away from the Atlantic toward Europe.
       Revolution of Carnations, 1974-76
       Following successful military operations of the Armed Forces Movement against the Caetano government, Portugal experienced what became known as the "Revolution of Carnations." It so happened that during the rainy week of the military golpe, Lisbon flower shops were featuring carnations, and the revolutionaries and their supporters adopted the red carnation as the common symbol of the event, as well as of the new freedom from dictatorship. The MFA, whose leaders at first were mostly little-known majors and captains, proclaimed a three-fold program of change for the new Portugal: democracy; decolonization of the overseas empire, after ending the colonial wars; and developing a backward economy in the spirit of opportunity and equality. During the first 24 months after the coup, there was civil strife, some anarchy, and a power struggle. With the passing of the Estado Novo, public euphoria burst forth as the new provisional military government proclaimed the freedoms of speech, press, and assembly, and abolished censorship, the political police, the Portuguese Legion, Portuguese Youth, and other New State organizations, including the National Union. Scores of political parties were born and joined the senior political party, the Portuguese Community Party (PCP), and the Socialist Party (PS), founded shortly before the coup.
       Portugal's Revolution of Carnations went through several phases. There was an attempt to take control by radical leftists, including the PCP and its allies. This was thwarted by moderate officers in the army, as well as by the efforts of two political parties: the PS and the Social Democrats (PPD, later PSD). The first phase was from April to September 1974. Provisional president General Antonio Spínola, whose 1974 book Portugal and the Future had helped prepare public opinion for the coup, met irresistible leftist pressures. After Spinola's efforts to avoid rapid decolonization of the African empire failed, he resigned in September 1974. During the second phase, from September 1974 to March 1975, radical military officers gained control, but a coup attempt by General Spínola and his supporters in Lisbon in March 1975 failed and Spínola fled to Spain.
       In the third phase of the Revolution, March-November 1975, a strong leftist reaction followed. Farm workers occupied and "nationalized" 1.1 million hectares of farmland in the Alentejo province, and radical military officers in the provisional government ordered the nationalization of Portuguese banks (foreign banks were exempted), utilities, and major industries, or about 60 percent of the economic system. There were power struggles among various political parties — a total of 50 emerged—and in the streets there was civil strife among labor, military, and law enforcement groups. A constituent assembly, elected on 25 April 1975, in Portugal's first free elections since 1926, drafted a democratic constitution. The Council of the Revolution (CR), briefly a revolutionary military watchdog committee, was entrenched as part of the government under the constitution, until a later revision. During the chaotic year of 1975, about 30 persons were killed in political frays while unstable provisional governments came and went. On 25 November 1975, moderate military forces led by Colonel Ramalho Eanes, who later was twice elected president of the republic (1976 and 1981), defeated radical, leftist military groups' revolutionary conspiracies.
       In the meantime, Portugal's scattered overseas empire experienced a precipitous and unprepared decolonization. One by one, the former colonies were granted and accepted independence—Guinea-Bissau (September 1974), Cape Verde Islands (July 1975), and Mozambique (July 1975). Portugal offered to turn over Macau to the People's Republic of China, but the offer was refused then and later negotiations led to the establishment of a formal decolonization or hand-over date of 1999. But in two former colonies, the process of decolonization had tragic results.
       In Angola, decolonization negotiations were greatly complicated by the fact that there were three rival nationalist movements in a struggle for power. The January 1975 Alvor Agreement signed by Portugal and these three parties was not effectively implemented. A bloody civil war broke out in Angola in the spring of 1975 and, when Portuguese armed forces withdrew and declared that Angola was independent on 11 November 1975, the bloodshed only increased. Meanwhile, most of the white Portuguese settlers from Angola and Mozambique fled during the course of 1975. Together with African refugees, more than 600,000 of these retornados ("returned ones") went by ship and air to Portugal and thousands more to Namibia, South Africa, Brazil, Canada, and the United States.
       The second major decolonization disaster was in Portugal's colony of East Timor in the Indonesian archipelago. Portugal's capacity to supervise and control a peaceful transition to independence in this isolated, neglected colony was limited by the strength of giant Indonesia, distance from Lisbon, and Portugal's revolutionary disorder and inability to defend Timor. In early December 1975, before Portugal granted formal independence and as one party, FRETILIN, unilaterally declared East Timor's independence, Indonesia's armed forces invaded, conquered, and annexed East Timor. Indonesian occupation encountered East Timorese resistance, and a heavy loss of life followed. The East Timor question remained a contentious international issue in the UN, as well as in Lisbon and Jakarta, for more than 20 years following Indonesia's invasion and annexation of the former colony of Portugal. Major changes occurred, beginning in 1998, after Indonesia underwent a political revolution and allowed a referendum in East Timor to decide that territory's political future in August 1999. Most East Timorese chose independence, but Indonesian forces resisted that verdict until
       UN intervention in September 1999. Following UN rule for several years, East Timor attained full independence on 20 May 2002.
       Consolidation of Democracy, 1976-2000
       After several free elections and record voter turnouts between 25 April 1975 and June 1976, civil war was averted and Portugal's second democratic republic began to stabilize. The MFA was dissolved, the military were returned to the barracks, and increasingly elected civilians took over the government of the country. The 1976 Constitution was revised several times beginning in 1982 and 1989, in order to reempha-size the principle of free enterprise in the economy while much of the large, nationalized sector was privatized. In June 1976, General Ram-alho Eanes was elected the first constitutional president of the republic (five-year term), and he appointed socialist leader Dr. Mário Soares as prime minister of the first constitutional government.
       From 1976 to 1985, Portugal's new system featured a weak economy and finances, labor unrest, and administrative and political instability. The difficult consolidation of democratic governance was eased in part by the strong currency and gold reserves inherited from the Estado Novo, but Lisbon seemed unable to cope with high unemployment, new debt, the complex impact of the refugees from Africa, world recession, and the agitation of political parties. Four major parties emerged from the maelstrom of 1974-75, except for the Communist Party, all newly founded. They were, from left to right, the Communists (PCP); the Socialists (PS), who managed to dominate governments and the legislature but not win a majority in the Assembly of the Republic; the Social Democrats (PSD); and the Christian Democrats (CDS). During this period, the annual growth rate was low (l-2 percent), and the nationalized sector of the economy stagnated.
       Enhanced economic growth, greater political stability, and more effective central government as of 1985, and especially 1987, were due to several developments. In 1977, Portugal applied for membership in the European Economic Community (EEC), now the European Union (EU) since 1993. In January 1986, with Spain, Portugal was granted membership, and economic and financial progress in the intervening years has been significantly influenced by the comparatively large investment, loans, technology, advice, and other assistance from the EEC. Low unemployment, high annual growth rates (5 percent), and moderate inflation have also been induced by the new political and administrative stability in Lisbon. Led by Prime Minister Cavaco Silva, an economist who was trained abroad, the PSD's strong organization, management, and electoral support since 1985 have assisted in encouraging economic recovery and development. In 1985, the PSD turned the PS out of office and won the general election, although they did not have an absolute majority of assembly seats. In 1986, Mário Soares was elected president of the republic, the first civilian to hold that office since the First Republic. In the elections of 1987 and 1991, however, the PSD was returned to power with clear majorities of over 50 percent of the vote.
       Although the PSD received 50.4 percent of the vote in the 1991 parliamentary elections and held a 42-seat majority in the Assembly of the Republic, the party began to lose public support following media revelations regarding corruption and complaints about Prime Minister Cavaco Silva's perceived arrogant leadership style. President Mário Soares voiced criticism of the PSD's seemingly untouchable majority and described a "tyranny of the majority." Economic growth slowed down. In the parliamentary elections of 1995 and the presidential election of 1996, the PSD's dominance ended for the time being. Prime Minister Antônio Guterres came to office when the PS won the October 1995 elections, and in the subsequent presidential contest, in January 1996, socialist Jorge Sampaio, the former mayor of Lisbon, was elected president of the republic, thus defeating Cavaco Silva's bid. Young and popular, Guterres moved the PS toward the center of the political spectrum. Under Guterres, the PS won the October 1999 parliamentary elections. The PS defeated the PSD but did not manage to win a clear, working majority of seats, and this made the PS dependent upon alliances with smaller parties, including the PCP.
       In the local elections in December 2001, the PSD's criticism of PS's heavy public spending allowed the PSD to take control of the key cities of Lisbon, Oporto, and Coimbra. Guterres resigned, and parliamentary elections were brought forward from 2004 to March 2002. The PSD won a narrow victory with 40 percent of the votes, and Jose Durão Barroso became prime minister. Having failed to win a majority of the seats in parliament forced the PSD to govern in coalition with the right-wing Popular Party (PP) led by Paulo Portas. Durão Barroso set about reducing government spending by cutting the budgets of local authorities, freezing civil service hiring, and reviving the economy by accelerating privatization of state-owned enterprises. These measures provoked a 24-hour strike by public-sector workers. Durão Barroso reacted with vows to press ahead with budget-cutting measures and imposed a wage freeze on all employees earning more than €1,000, which affected more than one-half of Portugal's work force.
       In June 2004, Durão Barroso was invited by Romano Prodi to succeed him as president of the European Commission. Durão Barroso accepted and resigned the prime ministership in July. Pedro Santana Lopes, the leader of the PSD, became prime minister. Already unpopular at the time of Durão Barroso's resignation, the PSD-led government became increasingly unpopular under Santana Lopes. A month-long delay in the start of the school year and confusion over his plan to cut taxes and raise public-sector salaries, eroded confidence even more. By November, Santana Lopes's government was so unpopular that President Jorge Sampaio was obliged to dissolve parliament and hold new elections, two years ahead of schedule.
       Parliamentary elections were held on 20 February 2005. The PS, which had promised the electorate disciplined and transparent governance, educational reform, the alleviation of poverty, and a boost in employment, won 45 percent of the vote and the majority of the seats in parliament. The leader of the PS, José Sôcrates became prime minister on 12 March 2005. In the regularly scheduled presidential elections held on 6 January 2006, the former leader of the PSD and prime minister, Aníbal Cavaco Silva, won a narrow victory and became president on 9 March 2006. With a mass protest, public teachers' strike, and street demonstrations in March 2008, Portugal's media, educational, and social systems experienced more severe pressures. With the spreading global recession beginning in September 2008, Portugal's economic and financial systems became more troubled.
       Owing to its geographic location on the southwestern most edge of continental Europe, Portugal has been historically in but not of Europe. Almost from the beginning of its existence in the 12th century as an independent monarchy, Portugal turned its back on Europe and oriented itself toward the Atlantic Ocean. After carving out a Christian kingdom on the western portion of the Iberian peninsula, Portuguese kings gradually built and maintained a vast seaborne global empire that became central to the way Portugal understood its individuality as a nation-state. While the creation of this empire allows Portugal to claim an unusual number of "firsts" or distinctions in world and Western history, it also retarded Portugal's economic, social, and political development. It can be reasonably argued that the Revolution of 25 April 1974 was the most decisive event in Portugal's long history because it finally ended Portugal's oceanic mission and view of itself as an imperial power. After the 1974 Revolution, Portugal turned away from its global mission and vigorously reoriented itself toward Europe. Contemporary Portugal is now both in and of Europe.
       The turn toward Europe began immediately after 25 April 1974. Portugal granted independence to its African colonies in 1975. It was admitted to the European Council and took the first steps toward accession to the European Economic Community (EEC) in 1976. On 28 March 1977, the Portuguese government officially applied for EEC membership. Because of Portugal's economic and social backwardness, which would require vast sums of EEC money to overcome, negotiations for membership were long and difficult. Finally, a treaty of accession was signed on 12 June 1985. Portugal officially joined the EEC (the European Union [EU] since 1993) on 1 January 1986. Since becoming a full-fledged member of the EU, Portugal has been steadily overcoming the economic and social underdevelopment caused by its imperial past and is becoming more like the rest of Europe.
       Membership in the EU has speeded up the structural transformation of Portugal's economy, which actually began during the Estado Novo. Investments made by the Estado Novo in Portugal's economy began to shift employment out of the agricultural sector, which, in 1950, accounted for 50 percent of Portugal's economically active population. Today, only 10 percent of the economically active population is employed in the agricultural sector (the highest among EU member states); 30 percent in the industrial sector (also the highest among EU member states); and 60 percent in the service sector (the lowest among EU member states). The economically active population numbers about 5,000,000 employed, 56 percent of whom are women. Women workers are the majority of the workforce in the agricultural and service sectors (the highest among the EU member states). The expansion of the service sector has been primarily in health care and education. Portugal has had the lowest unemployment rates among EU member states, with the overall rate never being more than 10 percent of the active population. Since joining the EU, the number of employers increased from 2.6 percent to 5.8 percent of the active population; self-employed from 16 to 19 percent; and employees from 65 to 70 percent. Twenty-six percent of the employers are women. Unemployment tends to hit younger workers in industry and transportation, women employed in domestic service, workers on short-term contracts, and poorly educated workers. Salaried workers earn only 63 percent of the EU average, and hourly workers only one-third to one-half of that earned by their EU counterparts. Despite having had the second highest growth of gross national product (GNP) per inhabitant (after Ireland) among EU member states, the above data suggest that while much has been accomplished in terms of modernizing the Portuguese economy, much remains to be done to bring Portugal's economy up to the level of the "average" EU member state.
       Membership in the EU has also speeded up changes in Portuguese society. Over the last 30 years, coastalization and urbanization have intensified. Fully 50 percent of Portuguese live in the coastal urban conurbations of Lisbon, Oporto, Braga, Aveiro, Coimbra, Viseu, Évora, and Faro. The Portuguese population is one of the oldest among EU member states (17.3 percent are 65 years of age or older) thanks to a considerable increase in life expectancy at birth (77.87 years for the total population, 74.6 years for men, 81.36 years for women) and one of the lowest birthrates (10.59 births/1,000) in Europe. Family size averages 2.8 persons per household, with the strict nuclear family (one or two generations) in which both parents work being typical. Common law marriages, cohabitating couples, and single-parent households are more and more common. The divorce rate has also increased. "Youth Culture" has developed. The young have their own meeting places, leisure-time activities, and nightlife (bars, clubs, and discos).
       All Portuguese citizens, whether they have contributed or not, have a right to an old-age pension, invalidity benefits, widowed persons' pension, as well as payments for disabilities, children, unemployment, and large families. There is a national minimum wage (€385 per month), which is low by EU standards. The rapid aging of Portugal's population has changed the ratio of contributors to pensioners to 1.7, the lowest in the EU. This has created deficits in Portugal's social security fund.
       The adult literacy rate is about 92 percent. Illiteracy is still found among the elderly. Although universal compulsory education up to grade 9 was achieved in 1980, only 21.2 percent of the population aged 25-64 had undergone secondary education, compared to an EU average of 65.7 percent. Portugal's higher education system currently consists of 14 state universities and 14 private universities, 15 state polytechnic institutions, one Catholic university, and one military academy. All in all, Portugal spends a greater percentage of its state budget on education than most EU member states. Despite this high level of expenditure, the troubled Portuguese education system does not perform well. Early leaving and repetition rates are among the highest among EU member states.
       After the Revolution of 25 April 1974, Portugal created a National Health Service, which today consists of 221 hospitals and 512 medical centers employing 33,751 doctors and 41,799 nurses. Like its education system, Portugal's medical system is inefficient. There are long waiting lists for appointments with specialists and for surgical procedures.
       Structural changes in Portugal's economy and society mean that social life in Portugal is not too different from that in other EU member states. A mass consumption society has been created. Televisions, telephones, refrigerators, cars, music equipment, mobile phones, and personal computers are commonplace. Sixty percent of Portuguese households possess at least one automobile, and 65 percent of Portuguese own their own home. Portuguese citizens are more aware of their legal rights than ever before. This has resulted in a trebling of the number of legal proceeding since 1960 and an eight-fold increase in the number of lawyers. In general, Portuguese society has become more permissive and secular; the Catholic Church and the armed forces are much less influential than in the past. Portugal's population is also much more culturally, religiously, and ethnically diverse, a consequence of the coming to Portugal of hundreds of thousands of immigrants, mainly from former African colonies.
       Portuguese are becoming more cosmopolitan and sophisticated through the impact of world media, the Internet, and the World Wide Web. A prime case in point came in the summer and early fall of 1999, with the extraordinary events in East Timor and the massive Portuguese popular responses. An internationally monitored referendum in East Timor, Portugal's former colony in the Indonesian archipelago and under Indonesian occupation from late 1975 to summer 1999, resulted in a vote of 78.5 percent for rejecting integration with Indonesia and for independence. When Indonesian prointegration gangs, aided by the Indonesian military, responded to the referendum with widespread brutality and threatened to reverse the verdict of the referendum, there was a spontaneous popular outpouring of protest in the cities and towns of Portugal. An avalanche of Portuguese e-mail fell on leaders and groups in the UN and in certain countries around the world as Portugal's diplomats, perhaps to compensate for the weak initial response to Indonesian armed aggression in 1975, called for the protection of East Timor as an independent state and for UN intervention to thwart Indonesian action. Using global communications networks, the Portuguese were able to mobilize UN and world public opinion against Indonesian actions and aided the eventual independence of East Timor on 20 May 2002.
       From the Revolution of 25 April 1974 until the 1990s, Portugal had a large number of political parties, one of the largest Communist parties in western Europe, frequent elections, and endemic cabinet instability. Since the 1990s, the number of political parties has been dramatically reduced and cabinet stability increased. Gradually, the Portuguese electorate has concentrated around two larger parties, the right-of-center Social Democrats (PSD) and the left-of-center Socialist (PS). In the 1980s, these two parties together garnered 65 percent of the vote and 70 percent of the seats in parliament. In 2005, these percentages had risen to 74 percent and 85 percent, respectively. In effect, Portugal is currently a two-party dominant system in which the two largest parties — PS and PSD—alternate in and out of power, not unlike the rotation of the two main political parties (the Regenerators and the Historicals) during the last decades (1850s to 1880s) of the liberal constitutional monarchy. As Portugal's democracy has consolidated, turnout rates for the eligible electorate have declined. In the 1970s, turnout was 85 percent. In Portugal's most recent parliamentary election (2005), turnout had fallen to 65 percent of the eligible electorate.
       Portugal has benefited greatly from membership in the EU, and whatever doubts remain about the price paid for membership, no Portuguese government in the near future can afford to sever this connection. The vast majority of Portuguese citizens see membership in the EU as a "good thing" and strongly believe that Portugal has benefited from membership. Only the Communist Party opposed membership because it reduces national sovereignty, serves the interests of capitalists not workers, and suffers from a democratic deficit. Despite the high level of support for the EU, Portuguese voters are increasingly not voting in elections for the European Parliament, however. Turnout for European Parliament elections fell from 40 percent of the eligible electorate in the 1999 elections to 38 percent in the 2004 elections.
       In sum, Portugal's turn toward Europe has done much to overcome its backwardness. However, despite the economic, social, and political progress made since 1986, Portugal has a long way to go before it can claim to be on a par with the level found even in Spain, much less the rest of western Europe. As Portugal struggles to move from underde-velopment, especially in the rural areas away from the coast, it must keep in mind the perils of too rapid modern development, which could damage two of its most precious assets: its scenery and environment. The growth and future prosperity of the economy will depend on the degree to which the government and the private sector will remain stewards of clean air, soil, water, and other finite resources on which the tourism industry depends and on which Portugal's world image as a unique place to visit rests. Currently, Portugal is investing heavily in renewable energy from solar, wind, and wave power in order to account for about 50 percent of its electricity needs by 2010. Portugal opened the world's largest solar power plant and the world's first commercial wave power farm in 2006.
       An American documentary film on Portugal produced in the 1970s described this little country as having "a Past in Search of a Future." In the years after the Revolution of 25 April 1974, it could be said that Portugal is now living in "a Present in Search of a Future." Increasingly, that future lies in Europe as an active and productive member of the EU.

    Historical dictionary of Portugal > Historical Portugal

  • 4 alors

    alors [alɔʀ]
    adverb
       a. ( = à cette époque) at that time
    le ministre d'alors, M. Dupont the minister at that time, Mr Dupont
       b. ( = en conséquence) then
    vous ne voulez pas de mon aide ? alors je vous laisse you don't want my help? I'll leave you to it then
    alors qu'est-ce qu'on va faire ? what are we going to do then?
    alors tu viens (oui ou non) ? well, are you coming (or not)?
    alors ça, ça m'étonne now that really does surprise me
    il pleut -- et alors ? it's raining -- so? (inf)
       c. ► alors que though
    * * *
    alɔʀ
    1.
    1) ( à ce moment-là) then

    le pays, alors sorti de la crise, pourra — the country which by then will be out of recession, will be able to

    2) ( dans ce cas-là) then
    3) ( de ce fait) so

    il était tard, alors j'ai pris un taxi — it was late so I took a taxi

    4) ( pour résumer) then
    5) ( ou bien)
    6) (colloq) ( dans un récit) so

    alors il me dit... — so he said to me...

    ça alors! — ( étonnement) good grief!

    alors ça! — ( indignation) that's not on!


    2.
    alors que locution conjonctive
    1) ( pendant que) while
    2) ( tandis que) when

    3.
    alors même que locution conjonctive even though
    * * *
    alɔʀ adv
    1) (= à ce moment-là) then, at that time

    Il habitait alors à Paris. — He was living in Paris at that time.

    jusqu'alors — up till then, up until then

    2) (= par conséquent) so

    Il a démissionné, alors le reste de l'équipe a été un peu démoralisé. — He resigned, so the rest of the team were a bit demoralized.

    Alors je lui ai dit de partir. — So I told him to leave.

    Tu as fini? Alors je m'en vais. — Have you finished? I'm going then.

    alors que (= au moment où) — when, as, (= pendant que) while, when, (= tandis que) whereas, while

    Il est arrivé alors que je partais. — He arrived as I was leaving.

    Alors qu'il était à Paris, il a visité... — While he was in Paris, he visited..., When he was in Paris, he visited...

    Alors que son frère travaillait dur, lui se reposait. — While his brother was working hard, he took things easy.

    * * *
    A adv
    1 ( à ce moment-là) ( dans le passé ou dans le futur) then; nous pourrons alors réaliser nos projets then we will be able to carry out our plans; j'ai les mêmes amis qu'alors I've got the same friends as I had then; il est aussi timide qu'alors he's as shy as he was then; il avait alors 18 ans he was 18 at the time; alors seulement tu pourras faire only then will you be able to do; alors enfin il put sortir then at last he could go out; l'usine, alors en pleine activité the factory, which was then at full production; le président, alors gravement malade the president, who was seriously ill at the time; le pays, alors sorti de la crise, pourra the country which by then will be out of recession, will be able to; la mode/les habitudes d'alors the fashion/the custom in those days; c'étaient les mœurs d'alors that was the custom in those days; le propriétaire/patron/premier ministre d'alors the then owner/boss/prime minister; le premier ministre britannique d'alors the British Prime Minister at the time; les enfants d'alors craignaient le maître in those days children were scared of their teachers; mes amis d'alors étaient surtout des peintres my friends at the time were mainly painters; mes toiles/romans d'alors my paintings/novels of the time; jusqu'alors until then; il n'avait cessé jusqu'alors de refuser until then he had kept on refusing; une organisation terroriste jusqu'alors inconnue a terrorist organization which nobody had heard of before then; c'est alors qu'il prit la parole it was then that he started to speak; c'est alors qu'il prendra une décision then he'll come to a decision; c'est seulement alors que nous saurons s'il est sauvé only then will we know whether he's been saved or not;
    2 ( dans ce cas-là) then; s'il venait à mourir, alors elle hériterait if he should die, then she would inherit; alors je m'en vais I'm going then; (mais) alors cela change tout! but that changes everything!; et (puis) alors? so what?; alors quoi? on est encore en retard? what's this? late again are we?; alors quoi? qu'est-ce que j'entends? on n'est pas content? what's this I hear? complaining are we?; alors? que faisons-nous? so? what shall we do?; alors? qu'en penses-tu? so? what do you think?;
    3 ( de ce fait) so; il y avait grève du métro, alors j'ai pris un taxi there was a tube GB ou subway US strike, so I took a taxi;
    4 ( pour résumer) then; on se voit demain alors? we'll see each other tomorrow then?; tu n'as rien trouvé d'autre alors? you couldn't find anything else then?;
    5 ( ou bien) ou alors or else; il a oublié le rendez-vous ou alors il a eu un accident he's forgotten the appointment, or else he's had an accident; je serai dans la cuisine ou alors dans le jardin I'll be in the kitchen or in the garden;
    6 ( dans un récit) so; alors il me dit…, alors je lui dis… so he said to me…, so I said to him…; alors le type s'en va so the guy goes off;
    7 ( pour renforcer une exclamation) non mais alors! honestly!; ça alors! ( étonnement) good grief!; alors ça! ( indignation) that's not on!; chic or chouette alors! (hey) that's great!; mince or zut alors! ( étonnement) wow!; ( colère) blast! GB, darn! US.
    B alors que loc conj
    1 ( pendant que) while; j'ai appris la nouvelle alors que j'étais à Rome I heard the news while I was in Rome; il fait chaud ici alors que dehors il gèle it's hot in here while outside it's freezing;
    2 ( tandis que) when; vous jouez alors qu'il faudrait travailler you're playing when you should be working; tu lui souris alors que tu le détestes you smile at him while (in fact) you hate him.
    C alors même que loc conj even though.
    [alɔr] adverbe
    1. [à ce moment-là] then
    2. [en conséquence] so
    il s'est mis à pleuvoir, alors nous sommes rentrés it started to rain, so we came back in
    3. [dans ce cas] then, so, in that case
    je préfère renoncer tout de suite, alors! in that case I'd just as soon give up straight away!
    mais alors, ça change tout! but that changes everything!
    4. [emploi expressif]
    il va se mettre en colère, et alors? so what if he gets angry?
    et alors, qu'est-ce qui s'est passé? so what happened then?
    alors, tu viens oui ou non? so are you coming or not?, are you coming or not, then?
    dites-le-lui, ou alors je ne viens pas tell him, otherwise ou or else I'm not coming
    alors là, il exagère! he's going a bit far there!
    alors là, je ne sais plus quoi dire! well then, I don't know what to say!
    ça alors, je ne l'aurais jamais cru! my goodness, I would never have believed it!
    non mais alors, pour qui vous vous prenez? well really, who do you think you are?
    ————————
    alors que locution conjonctive
    1. [au moment où] while, when
    2. [bien que, même si] even though
    elle est sortie alors que c'était interdit she went out, even though she wasn't supposed to
    alors même qu'il ne nous resterait que ce moyen, je refuserais de l'utiliser (soutenu) even if this were the only means left to us I wouldn't use it
    3. [tandis que] while

    Dictionnaire Français-Anglais > alors

См. также в других словарях:

  • The Millionaire Next Door — The book The Millionaire Next Door: The Surprising Secrets of America s Wealthy (1996, ISBN 0 671 01520 6) is by Thomas J. Stanley and William D. Danko. This book is a compilation of research done by the two authors in the profiles of… …   Wikipedia

  • Economic history of the United Kingdom — The economic history of the United Kingdom deals with the history of the economy of the United Kingdom from the creation of the Kingdom of Great Britain on May 1st, 1707,[1] with the political union of the Kingdom of England and the Kingdom of… …   Wikipedia

  • College tuition in the United States — The term college tuition refers to fees that students have to pay to colleges in the United States. Pay increases in the U.S. have caused chronic controversy since shortly after World War II. Except for its military academies, the U.S. federal… …   Wikipedia

  • The woman question — is a phrase usually used in connection with a social change in the later half of the nineteenth century which questioned the fundamental roles of women in countries such as the United Kingdom, the United States of America, and Russia. Issues of… …   Wikipedia

  • Timeline of the United States housing bubble — The United States housing bubble is over. Housing prices peaked in early 2005, began declining in 2006 and may not yet have hit bottom.Timeline 1985–2008*1985–1991: Savings and Loan crisis **January 1989: One month drop in sales of previously… …   Wikipedia

  • History of the United States (1980–1991) — The history of the United States (1980 1991) includes the last year of the Jimmy Carter presidency, eight years of the Ronald Reagan administration, and the first two years of the George H. W. Bush presidency, up to the collapse of the Soviet… …   Wikipedia

  • Foreign policy of the Barack Obama administration — The Foreign policy of the Barack Obama administration is the foreign policy of the United States from January 20, 2009 onward under the administration of President Barack Obama. Some of Obama s major foreign policy advisors include Secretary of… …   Wikipedia

  • History of the Big Bang theory — The history of the Big Bang theory began with the Big Bang s development from observations and theoretical considerations. Much of the theoretical work in cosmology now involves extensions and refinements to the basic Big Bang theory.Prior to the …   Wikipedia

  • Coins of the pound sterling — The Royal Shield reverse designs, introduced in 2008 (£2 coin is not shown) …   Wikipedia

  • History of the Soviet Union (1953–1985) — The Cold War ensued as the USSR and the United States struggled indirectly for influence around the world.De Stalinization and the Khrushchev era: See also: Nikita Khrushchev After Stalin died in March 1953, he was succeeded by Nikita Khrushchev… …   Wikipedia

  • HISTORICAL SURVEY: THE STATE AND ITS ANTECEDENTS (1880–2006) — Introduction It took the new Jewish nation about 70 years to emerge as the State of Israel. The immediate stimulus that initiated the modern return to Zion was the disappointment, in the last quarter of the 19th century, of the expectation that… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»